"pilar ambiental" - Translation from Spanish to Arabic

    • الركيزة البيئية
        
    • الدعامة البيئية
        
    • ركيزتها البيئية
        
    El pilar ambiental en el contexto del desarrollo sostenible UN الركيزة البيئية في سياق التنمية المستدامة
    Sin embargo, no hay ninguna institución sólida que represente el pilar ambiental. UN بيد أنه لا توجد مؤسسة قوية تمثل الركيزة البيئية.
    El fortalecimiento del pilar ambiental requiere también el fortalecimiento de la estructura en general. UN وينبغي لتعزيز الركيزة البيئية أن يعزز بدوره البنية العامة.
    Un progreso sostenido en el fortalecimiento de los pilares económico y social resulta esencial para reforzar el pilar ambiental. UN ومن الضروري تحقيق تقدم مستمر في تعزيز الدعامتين الاقتصادية والاجتماعية، إذا أُريد ترسيخ الدعامة البيئية.
    Los oradores destacaron la necesidad de acelerar la convergencia entre el pilar ambiental y los pilares social y económico. UN وأكد المتكلمون على الحاجة إلى تعزيز المواءمة بين الدعامة البيئية والدعامتين الاجتماعية والاقتصادية.
    Dado que las políticas internacionales sobre el desarrollo sostenible están fragmentadas, y, en particular, el pilar ambiental es débil, se debería fortalecer el PNUMA. UN 236 - ينبغي تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة نظرا لتشتت السياسة الدولية في مجال التنمية المستدامة وضعف ركيزتها البيئية على وجه الخصوص.
    iii. los aspectos normativos e institucionales de la gobernanza ambiental a nivel internacional, incluida la función de los Principios de Río en el reforzamiento del pilar ambiental del desarrollo sostenible; UN ' 3` الجوانب المعيارية والمؤسسية للإدارة البيئية الدولية بما في ذلك دور مبادئ ريو في دعم الركيزة البيئية المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Un importante componente del debate sobre el desarrollo institucional está centrado en el pilar ambiental. UN 62 - وقد انصب تركيز عنصر رئيسي للمناقشة بشأن التنمية المؤسسية على الركيزة البيئية.
    Varias delegaciones cuestionaron el hecho de que la atención se concentrará en una sola institución e indicaron que preferirían que el pilar ambiental se fortaleciera y se incorporara en todas las actividades. UN وتساءل عدد من الوفود عن السبب وراء التركيز على مؤسسة واحدة، وقالت إنها تُفضل تعميم الركيزة البيئية وتعزيزها على نحو شامل.
    En primer lugar, deben reconocer que las instituciones que conforman el pilar ambiental del desarrollo sostenible están fragmentadas y no tienen la misma fuerza que las instituciones que constituyen los pilares económico y social. UN أولاً يجب أن يقروا بأن المؤسسات التي تشكل الركيزة البيئية للتنمية المستدامة مجزّأة وأضعف كثيراً من المؤسسات المكونة للركيزتين الاقتصادية والاجتماعية.
    Se presta especial atención a la gobernanza del pilar ambiental y se insiste en que para reforzar el marco para el desarrollo sostenible es preciso comenzar por fortalecer tanto el pilar ambiental como la función del mecanismo de coordinación de la gobernanza para el desarrollo sostenible. UN وهي تركز على إدارة الركيزة البيئية وتدفع بأنه إذا كان المراد هو تعزيز الإطار للتنمية المستدامة فإن ذلك يجب أن يبدأ بتعزيز كل من الركيزة البيئية ووظيفة التنسيق للمظلة الإدارية للتنمية المستدامة.
    Una segunda razón importante de la debilidad del pilar ambiental es la ausencia de rendición de cuentas en el régimen de gobernanza. UN 28 - وثمة سببٌ رئيسي ثانٍ لضعف الركيزة البيئية هو الافتقار إلى المساءلة داخل النظام الإداري.
    Un país señaló que, a fin de promover la estabilidad ambiental, había que asignar especial importancia al pilar ambiental, porque repercutía directamente en el desarrollo económico y social. UN وذكر أحد البلدان أنه لتحقيق الاستدامة البيئية لا بد من التشديد بوجه خاص على أهمية الركيزة البيئية حيث أن لها تأثيراً مباشراً في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    C. El pilar ambiental en el contexto del desarrollo sostenible UN جيم - الركيزة البيئية في سياق التنمية المستدامة
    Si se potenciara el PNUMA o se transformara en un organismo especializado se reforzaría el pilar ambiental del desarrollo sostenible y se lograría un mejor equilibrio con los otros pilares, mientras que si se fortaleciera el marco general del desarrollo sostenible habría más integración entre los tres pilares. UN ومن شأن تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو تحويله إلى وكالة متخصصة أن يقوي الركيزة البيئية للتنمية المستدامة ويحقق توازناً أفضل مع الركيزتين الأخريين، أما تعزيز الإطار الشامل للتنمية المستدامة فمن شأنه أن يسهم في تحقيق التكامل بين الركائز الثلاث.
    De lo contrario, seguirá habiendo falta de coherencia en las políticas y los programas ambientales y se seguirá prestando una atención insuficiente a los vínculos entre las cuestiones ambientales y entre el pilar ambiental y los pilares económico y social del desarrollo sostenible. UN وما لم يتحقق هذا سيظل عدم اتساق السياسات والبرامج البيئية قائماً، ولن يُولى اهتمام كاف للروابط بين القضايا البيئية، وكذلك بين الركيزة البيئية للتنمية المستدامة وركيزتيها الاقتصادية والاجتماعية.
    C. El pilar ambiental en el contexto del desarrollo sostenible UN جيم - الركيزة البيئية في سياق التنمية المستدامة
    C. El pilar ambiental en el contexto del desarrollo sostenible UN جيم - الركيزة البيئية في سياق التنمية المستدامة
    Nature Conservancy se centra en el pilar ambiental para lograr el desarrollo sostenible. UN تركِّز منظمة حفظ الطبيعة على الدعامة البيئية لتحقيق التنمية المستدامة.
    a) El reconocimiento de que debe fortalecerse el pilar ambiental del desarrollo sostenible mediante, entre otras cosas: UN (أ) الإقرار بأنه يتعين تعزيز الدعامة البيئية للتنمية المستدامة، ضمن أمور أخرى، من خلال:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more