:: Elaboración y ejecución de planes de desarrollo nacionales integrados para incorporar los pilares del desarrollo sostenible; y | UN | :: وضع خطط متكاملة للتنمية الوطنية وتنفيذها بوصفها أداة لدمج ركائز التنمية المستدامة؛ |
Observando que se siguen planteando desafíos para el logro de los objetivos de los tres pilares del desarrollo sostenible, | UN | وإذ تلاحظ أن سبيل بلوغ أهداف ركائز التنمية المستدامة الثلاث لا تزال تعترضه التحديات، |
El mutuo fortalecimiento de los tres pilares del desarrollo sostenible contribuirá a ese propósito de manera constante y equitativa. | UN | وستسهم كفالة تعاضد ركائز التنمية المستدامة الثلاث في تحقيق ذلك الهدف على أساس مستدام وعادل. |
En los próximos años se pondrán en marcha iniciativas que aborden los tres pilares del desarrollo sostenible de manera más integrada. | UN | وسوف يجري خلال السنوات القليلة المقبلة إطلاق مبادرات تتناول دعائم التنمية المستدامة الثلاثة جميعها على نحو أكثر تكاملا. |
Hay que redefinir el papel del Estado y en este sentido el buen gobierno sigue siendo uno de los pilares del desarrollo. | UN | ويجب إعادة تعريف دور الدولة، وما زال حسن التدريب يشكل في هذا الصدد عموداً من أعمدة التنمية. |
En este sentido, debería fortalecerse la coordinación entre esos pilares del desarrollo. | UN | وفي ذلك الصدد، ينبغي تعزيز التنسيق بين أركان التنمية تلك. |
C. Hacia una mejor integración de los tres pilares del desarrollo sostenible | UN | جيم - التحرك صوب تكامل أفضل لركائز التنمية المستدامة الثلاث |
Las mismas delegaciones expresaron la necesidad de aplicar un enfoque más equilibrado en cuanto a los tres pilares del desarrollo sostenible enunciados en el programa. | UN | وأعربت الوفود ذاتها عن الحاجة إلى اتباع نهج أكثر توازنا في إطار ركائز التنمية المستدامة الثلاث الواردة في البرنامج. |
Los océanos dependen de forma directa o indirecta de los tres pilares del desarrollo sostenible y deben tenerse debidamente en cuenta en la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | فالمحيطات تعتمد اعتماداً مباشراً وغير مباشر على ركائز التنمية المستدامة الثلاث، ولابد من أخذها في الاعتبار على النحو الواجب في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Los Estados deben mantenerse firmes en su compromiso de integrar los tres pilares del desarrollo sostenible. | UN | وينبغي على الدول أن تفي بالتزامها بالجمع بين ركائز التنمية الاجتماعية الثلاث. |
Las mismas delegaciones expresaron la necesidad de aplicar un enfoque más equilibrado en cuanto a los tres pilares del desarrollo sostenible enunciados en el programa. | UN | وأعربت الوفود ذاتها عن الحاجة إلى اتباع نهج أكثر توازنا في إطار ركائز التنمية المستدامة الثلاث الواردة في البرنامج. |
Con frecuencia, los ministerios del medio ambiente tomaban la iniciativa, lo que dificultaba la integración equilibrada de los pilares del desarrollo sostenible. | UN | وكثيرا ما تأخذ وزارات البيئة زمام القيادة، مما يحول دون تحقيق التكامل المتوازن بين ركائز التنمية المستدامة. |
En ese contexto, las Naciones Unidas, encargadas de la administración del territorio, se han erigido actualmente en uno de los pilares del desarrollo, y su desempeño en Timor Oriental podría tener repercusiones decisivas en la imagen que la Organización proyecta al mundo. | UN | وفي هذا الصدد، تبين أن الأمم المتحدة أصبحت إحدى ركائز التنمية ويمكن أن يكون لنشاطها في تيمور الشرقية عواقب حاسمة على صورة المنظمة في العالم. |
Según palabras de nuestro amado Presidente, Su Excelencia Daniel Teroitich Arap Moi, el amor, la paz y la unidad son los pilares del desarrollo y el progreso. | UN | وكما قال رئيسنا المحبوب، فخامة السيد دانيال تيرواتيتش آراب موي، إن المحبة والسلم والوحدة هي دعائم التنمية والتقدم. |
El desarrollo del turismo sostenible atañe a todos los pilares del desarrollo sostenible, el económico, el social, el ambiental y el cultural. | UN | وتشتمل تنمية السياحة المستدامة على جميع دعائم التنمية المستدامة، أي الدعائم الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والثقافية. |
Con ello esos Estados se han vuelto más vulnerables en los tres pilares del desarrollo sostenible. | UN | وأسفر ذلك عن جعل هذه الدول أكثر ضعفا أمام جميع دعائم التنمية المستدامة الثلاث. |
Hay que integrar estos tres pilares del desarrollo sostenible en la estrategia general de desarrollo junto con mecanismos de examen para seguir el progreso. | UN | ويجب إدماج أعمدة التنمية المستدامة الثلاثة كلها في استراتيجية التنمية الشاملة مصحوبة بآليات استعراض لرصد التقدم. |
Los Países Bajos subrayaron la importancia de promover la diversidad en los tres pilares del desarrollo sostenible. | UN | وأكدت هولندا على أهمية تعزيز التنوع في أعمدة التنمية المستدامة الثلاثة جميعها. |
Los ministros pidieron que en las asociaciones se incorporaran los tres pilares del desarrollo sostenible y se tuvieran en cuenta las particularidades regionales y nacionales. | UN | وطالب الوزراء بإقامة شراكات تتضمن ثلاثة أركان التنمية المستدامة وتكون مراعية للخصائص الإقليمية والوطنية. |
Capacidad para tratar en pie de igualdad con las demás organizaciones y tomar en consideración de manera equitativa los tres pilares del desarrollo sostenible | UN | القدرة على التعامل على قدم المساواة مع المنظمات الأخرى من أجل إيلاء اعتبار عادل لركائز التنمية المستدامة الثلاث. الشمول |
La comunidad internacional necesita renovar su compromiso político con los tres pilares del desarrollo sostenible y, por tanto, encontrar los recursos adicionales para promover la causa de la sustentabilidad. | UN | ومن الضروري أن يجدد التزامه السياسي بركائز التنمية المستدامة الثلاث وأن يجد بالتالي الموارد الإضافية اللازمة لتعبئة الجهود لدفع قضية الاستدامة إلى الأمام. |
Se mencionó que se debería ampliar la estrategia del subprograma de modo que comprendiese la toma de conciencia acerca de los tres pilares del desarrollo sostenible. | UN | وذكر أنه ينبغي توسيع نطاق استراتيجية البرنامج الفرعي لتشمل دعامات التنمية المستدامة الثلاث. |
Las organizaciones regionales y de otro tipo se han convertido sin duda alguna en pilares del desarrollo. | UN | لا شك في أن المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات أصبحت دعامات للتنمية. |