No. La bibliotecaria me dio un libro sobre la llegada de los pioneros. | Open Subtitles | لا، لقد استعرت كتاب من المكتبة كتاب يحكى عن أصول الرواد |
Muchos de los pioneros que ganaron las islas más orientales partieron del confín más occidental. | Open Subtitles | العديد من الرواد الذين وصلوا إلي أبعد الجزر الشرقية انطلقوا من الناحية الغربية |
En tal sentido, los acuerdos centroamericanos han sido pioneros en la región. | UN | وفي هذا الصدد، كانت اتفاقات أمريكا الوسطى الرائدة في المنطقة. |
Desde una perspectiva de la historia, puede considerarse que los pueblos indígenas son los pioneros y descubridores de nuevas tierras. | UN | ومن إحدى زوايا التاريخ يمكن أن تعتبر الشعوب اﻷصلية الرائدة والمكتشفة لﻷراضي الجديدة. |
Garrett A. Morgan y Madame C. J. Walker fueron pioneros en cuidado capilar y cosmético para gente de color a principios del siglo XX. | TED | كان كلًا من جاريت مورجان والسيدة سي جاي والكر من رواد صناعة منتجات العناية بالشعر والتجميل في بداية القرن الـ19. |
Mumford, uno de los pioneros del concepto de la diversidad biológica, inspiró a muchos escritores en el Oriente, como Ramchandra Guha, comentarista indio sobre cuestiones ambientales y sociales. | UN | فقد ألهم ممفورد، وهو أحد رواد مفهوم التنوع البيولوجي، العديد من الكتاب، منهم في الشرق رامشاندرا غوها، الخبير الهندي في مجالي البيئة وعلم الاجتماع. |
Algunas de esas publicaciones son estudios pioneros hechos por encargo del PNUD. | UN | وبعض هذه المنشورات دراسات رائدة طلب البرنامج اﻹنمائي إجراءها. |
Inmortalizados en pinturas, estos misioneros pioneros esparcieron las buenas nuevas del cristianismo hasta tan lejos como África y Groenlandia. | Open Subtitles | نشر هؤلاء الرواد التبشيريون المخلدون باللوحات الفنية هذه الأنباء الطيبة عن بالمسيحية إلى أقصى أفريقيا وجرينلاند |
Descendiente de los primeros pioneros que vinieron a América 19 mil años antes. | Open Subtitles | أحفادُ الرواد الأوائل الذين جاءوا إلى أمريكا قبل 19 ألف سنة. |
Este hecho se repetía en la Patagonia con estos pioneros que venían, en algunos casos, desde las Malvinas. | UN | وهذا النمط حدث أيضا في باتاغونيا، بقدوم الرواد اﻷوائل وبعضهم أتوا من جزر مالفيناس. |
Sus esfuerzos pioneros han sido fundamentales para que la misión de las Naciones Unidas se vea coronada por el éxito. | UN | تلك الجهود الرائدة التي كان لها الدور الكبير في إنجاح مهمتها. |
Se desconoce la medida en que estos proyectos experimentales han sido pioneros de proyectos de mayor envergadura y permanencia. | UN | ومن غير المعروف إلى أي مدى أدت هذه المشروعات الرائدة إلى مشروعات أوسع نطاقاً وبروزاً. |
También se realizaron varios estudios pioneros sobre las esferas temáticas relacionadas con los mandatos de esos mecanismos. | UN | كما أجرت عددا من الدراسات الرائدة في المجالات المواضيعية المتعلقة بولاياتها. |
Pienso que es un buen momento y una ocasión especial para recordar y reconocer a los pioneros del movimiento cooperativo. | UN | وأعتقد أن الوقت مناسب، وأن هذه فرصة خاصة لإحياء ذكرى رواد الحركة التعاونية وللإشادة بهم. |
El evento, el primero de esas características para la UNCTAD, reunió a pioneros en tecnología, emprendedores, responsables políticos y expertos. | UN | وقد ضم هذا الحدث الأول من نوعه بالنسبة للأونكتاد رواد التكنولوجيا ومنظمي المشاريع وواضعي السياسات والخبراء. |
El éxito de la investigación que hoy celebramos ha sido posible gracias a la curiosidad, contribución y compromiso de científicos y pioneros médicos. | TED | البحث الناجح الذي نحتفل به اليوم أصبح ممكنا بفضل حب المعرفة، المساهمة و الإلتزام من قبل علماء مستقلين و رواد الطب. |
En ambos países, los programas de desarrollo alternativo fueron pioneros en el tratamiento de los consumidores de drogas y la prestación de apoyo a estrategias de reinserción social. | UN | وكانت برامج التنمية البديلة في كلا البلدين رائدة في علاج متعاطي المخدرات ودعم استراتيجيات إعادة إدماجهم في المجتمع. |
Algunos países han sido pioneros en la elaboración de proyectos de energía renovable. | UN | وقطعت بعض البلدان خطوات رائدة في مشاريع متعلقة بالطاقة المتجددة. |
Un arco que conmemora el coraje... y la determinación de los pioneros... que cruzaron el estado rumbo al oeste. | Open Subtitles | شجاعة و عزيمة الروّاد الاوائل الذين عبروا هذه الولاية في طريقهم غرباً |
Aunque ellos no lo sabían, esos pioneros de la democracia habían localizado su parlamento en la sombra de la más extraordinaria pared de roca. | Open Subtitles | على الرغم من عد إلمامهم به، فإن روّاد الديمقراطية أولئك عقدوا مجلسهم في كنفِ أكثر الواجهات الصخرية تفرّداً. |
Su país fue uno de los pioneros en promover el desarrollo a través de la ciencia y la tecnología y puede vanagloriarse de numerosos avances innovadores. | UN | وذكر أن بلده كان من أوائل من قادوا تشجيع التنمية من خلال العلم والتكنولوجيا، وتكلم بزهو عن المنجزات الريادية العديدة لبلده. |
Con el Banco, elaboró dos informes pioneros en 2000 y 2005 sobre los puntos débiles y los puntos fuertes inherentes de los pequeños Estados, en particular las islas remotas. | UN | وأصدر بالتعاون مع البنك الدولي تقريرين رائدين في عامي 2000 و 2005 حول أوجه الضعف والقوة المتأصلة في الدول الصغيرة، سيما الجزر القاصية. |
El Comité reconoce que los tribunales del Estado parte han sido pioneros en la aplicación de la jurisdicción universal por los crímenes internacionales, incluido el de tortura. | UN | 17- تقر اللجنة أن محاكم الدولة الطرف كانت سبّاقة إلى تطبيق الولاية القضائية العالمية على الجرائم الدولية، بما في ذلك التعذيب. |
Han sido ellos los pioneros de nuestra búsqueda de nuevos derroteros en terrenos de incertidumbre y de peligro. | UN | فقد كانوا روادا لسعينا إلى إرساء حدود جديدة في مجاهل يكتنفها الشك والخطر. |
Por lo tanto, les pedimos que nos acompañen en el redescubrimiento del valor de los ciudadanos unidos, y declarar que todos somos pioneros todavía. | TED | لذا نطلب منكم الانضمام إلينا لأعادة اكتشاف قيمة وحدة المواطنين وللإعلان بأننا جميعنا لا نزال رواداً |
Ellos aportan una perspectiva de base a nuestros debates y los hacen avanzar, impulsan nuestra acción, desempeñan a menudo un papel de pioneros y establecen así los cimientos del proceso intergubernamental que se desarrolla en la Asamblea General. | UN | فهم يوجدون منظوراً شعبياً في مناقشاتنا ويدفعون به إلى الأمام. وهم يحفزون عملنا. وهم في أغلب الأحيان يؤدون دور الطلائع. وبهذه الطريقة، هم يرسون الأساس للعملية الحكومية الدولية التي تجري في الجمعية العامة. |
SARAH SIGUE EDUCANDO A LOS NIÑOS DEL PROGRAMA DE AJEDREZ. ES MADRE DE MERCY, HOPE, QUEEN Y TODOS LOS pioneros. | Open Subtitles | سارة استمرت في برنامج الشطرنج التعليمي للاطفال هي الآن الام الرؤوم والأمل وملكة طلائع الأطفال |
Mis jovenes pioneros piensan solo en la tarea. | Open Subtitles | روّادي الصغار لا يفكروا سوى في فروضهم المنزلية |
Bienvenido a Gateway. Los residentes son pioneros ... | Open Subtitles | "مرحبًا في (البوابة)، المقيمون مخترعون.." |