"plagas y enfermedades" - Translation from Spanish to Arabic

    • الآفات والأمراض
        
    • آفات وأمراض
        
    • بالآفات والأمراض
        
    • والآفات والأمراض
        
    El Gobierno se esfuerza por proteger los cultivos de las plagas y enfermedades. UN وتحاول الحكومة حماية المنتجات الزراعية من الأضرار التي تسببها الآفات والأمراض.
    En África se registran enormes pérdidas de cultivos de resultas de los daños causados por plagas y enfermedades antes y después de las cosechas. UN وتُتكبد خسائر هائلة في المحاصيل في أفريقيا نتيجة للأضرار التي تحدثها الآفات والأمراض قبل جني المحاصيل وبعدها.
    Las nuevas características comprendieron la resistencia a las plagas y enfermedades y la tolerancia al estrés. UN وشملت الخصائص الجديدة مقاومة الآفات والأمراض وتحمل الإنهاك.
    Por ejemplo, hace falta individuar o desarrollar nuevas variedades de plantas resistentes a las plagas y enfermedades y de más alto rendimiento. UN فعلى سبيل المثال، ثمة حاجة إلى تحديد أو تطوير أنواع نباتات جديدة تقاوم الآفات والأمراض ولها قدرة على إنتاج محاصيل أعلى.
    En las provincias centrales y meridionales se efectúan operaciones de fumigación aérea para eliminar las plagas y enfermedades de las plantaciones de arroz y de maíz. UN وفي المحافظات الوسطى والجنوبية أيضا، تتم مكافحة آفات وأمراض اﻷرز والذرة عن طريق الرش الجوي.
    También se enseña a los agricultores a reconocer y controlar las plagas y enfermedades en sus explotaciones. UN ويجري تعليم المزارعين كيفية معرفة الآفات والأمراض في مزارعهم والتحكم فيها.
    :: La Ley de cuarentena tiene por objeto evitar la introducción en Australia de plagas y enfermedades que afectan a los seres humanos, las plantas y los animales. UN :: ويهدف قانون الحجر الصحي إلى منع إدخال الآفات والأمراض التي تؤثر في الإنسان والنبات والحيوان إلى أستراليا.
    Su objetivo es impedir la introducción en Australia de plagas y enfermedades graves que afecten a los seres humanos, las plantas y los animales. UN وهو يهدف إلى منع إدخال الآفات والأمراض الخطيرة التي تؤثر في الإنسان والحيوان والنبات إلى أستراليا.
    En diferentes condiciones microclimáticas pueden producirse brotes de plagas y enfermedades que pueden afectar a los cultivos y al ganado. UN وقد تتفشى الآفات والأمراض في ظروف مناخية دقيقة مختلفة وقد تؤثر على المحاصيل والماشية.
    Por otra parte, el trasporte de productos agrícolas ha fomentado la propagación transfronteriza de plagas y enfermedades. UN وعزز نقل المنتجات الزراعية أيضا انتشار الآفات والأمراض عبر الحدود.
    Les he dado un par de ejemplos de cómo la ingeniería genética puede ser usada para combatir plagas y enfermedades y para reducir la cantidad de insecticidas. TED الآن، قد قدمت مثالين عن إستخدامات الهندسة الوراثية لمحاربة الآفات والأمراض وللتقليل من كمبية المبيدات الحشرية
    La FAO siguió prestando apoyo administrativo, técnico y educativo en relación con los desastres naturales de la agricultura y la persistencia de plagas y enfermedades. UN وواصلت الفاو تقديم الدعم الإداري والتقني والتدريبي المتصل بالكوارث الطبيعية التي تواجهها الزراعة، وباستمرار وجود الآفات والأمراض الزراعية.
    El sector privado también asume buena parte de la responsabilidad de asegurarse de que los agricultores obtengan la información requerida para llevar al máximo la capacidad de rendimiento de sus cultivos y su ganado y para protegerlos de las plagas y enfermedades en la forma más aceptable del punto de vista ambiental y social. UN وينهض القطاع الخاص أيضا بقدر كبير من المسؤولية عن ضمان حصول المزارعين على المعلومات التي يحتاجون إليها لتعظيم إنتاجية محاصيلهم وماشيتهم وحمايتها من الآفات والأمراض على أفضل وجه مقبول بيئيا واجتماعيا.
    También es necesario esforzarse en la conversión de las fincas aledañas a la de un campesino adoptivo, o en caso contrario las parcelas agrícolas sostenibles sólo se convertirían en zonas de sacrificio para diversas plagas y enfermedades. UN وثمة حاجة أيضا إلى العمل من أجل تمويل المزارع في محيط دائرة مزرعة متكيف ما وإلا تحولت أراضي الزراعة المستدامة إلى مناطق تضحية تتفشى فيها الآفات والأمراض المختلفة.
    El Sistema de Prevención de Emergencia de plagas y enfermedades Transfronterizas de los Animales y las Plantas se ha convertido en un sistema de alerta temprana basado en la Internet que permite a los países combatir colectivamente los brotes de enfermedades o plagas. UN وقد تحول نظام اتقاء حالات الطوارئ الناتجة عن الآفات والأمراض الحيوانية والنباتية العابرة للحدود إلى نظام للإنذار المبكر يعتمد على شبكة الإنترنت لتمكين البلدان من التكاتف لمكافحة ظهور الأمراض والآفات.
    En particular, observa que en el método empleado por el Irán no se tienen en cuenta debidamente las variaciones en el rendimiento de los cultivos que pueden atribuirse a los efectos de plagas y enfermedades. UN ويلاحظ الفريق، بصورة محددة، أن النهج الذي اتبعته إيران لا يأخذ في الحسبان كما ينبغي التغييرات في غلة المحاصيل التي يمكن أن تعزى إلى تأثيرات الآفات والأمراض.
    Los institutos de investigación agrícola de la Comisión de Energía Atómica del Pakistán, gracias a la utilización de técnicas nucleares, han podido desarrollar 57 variedades de cultivos caracterizados por su rendimiento más elevado y su resistencia a las plagas y enfermedades. UN واستطاعت مراكز البحوث الزراعية التابعة للجنة الطاقة الذرية الباكستانية، باستخدام التقنيات النووية، أن تستحدث 57 سلالة من المحاصيل التي اتسمت بمردودها المرتفع ومقاومتها لمختلف الآفات والأمراض.
    Es especialmente importante si estas normas permiten gestionar eficazmente los riesgos asociados a la propagación de plagas y enfermedades de las plantas y los animales, y la incidencia de agentes patógenos microbianos o de contaminantes en los alimentos. UN وهو مهم بصفة خاصة إذا كانت هذه التدابير من شأنها أن تمكّن من الإدارة الفعالة للمخاطر المرتبطة بانتشار الآفات والأمراض في النبات والحيوان، وكذلك في حالة الممرضات المكروبية أو تلوث الغذاء.
    Por ejemplo, México informó sobre las medidas para evaluar las repercusiones de las plagas y enfermedades sobre los bosques y los planes para responder con las tecnologías adecuadas; UN على سبيل المثال، أبلغت المكسيك عن التدابير المتخذة لتقييم أثر الآفات والأمراض على الغابات، فضلا عن الخطط الرامية إلى اعتماد تكنولوجيات الاستجابة المناسبة؛
    También se especifican los insumos autorizados para fertilizar y acondicionar el suelo, combatir las plagas y enfermedades de vegetales y animales y utilizar aditivos en los alimentos y ayudas para la elaboración. UN وتنص هذه المبادئ التوجيهية أيضاً على المدخلات المسموح بها لتخصيب وتكييف التربة، ومكافحة آفات وأمراض النبات والحيوان، والاضافات الغذائية، ومساعدات التجهيز.
    Los cultivos de tejido de platanero están exentos de plagas y enfermedades. UN والموز المزروع النسيج لا يصاب بالآفات والأمراض.
    El sector agrícola de Uganda se ha visto considerablemente afectado por el cambio climático, así como por nuevas plagas y enfermedades. UN وقد تأثر القطاع الزراعي في أوغندا إلى حد كبير بتغيُّر المناخ، والآفات والأمراض الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more