"plaguicidas y productos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مبيدات الآفات والمواد
        
    • مبيدات آفات ومواد
        
    • مواد كيميائية خطرة
        
    • بمبيدات الآفات والمواد
        
    • آفات معينة
        
    El vertido de plaguicidas y productos químicos en los países en desarrollo plantea a los trabajadores un grave problema sanitario y es preocupante desde el punto de vista de la inocuidad de los alimentos. UN ويمثل دفن مبيدات الآفات والمواد الكيميائية في البلدان النامية مشكلة رئيسية تهدد صحة العاملين وسلامتهم وتشكل مصدر قلق في مجال سلامة الأغذية.
    Marco básico de legislación nacional para la reglamentación de los plaguicidas y productos químicos, incluidas capacidades para realizar análisis del riesgo y adoptar decisiones relativas a la reglamentación UN إطار أساسي لتشريعات وطنية لتنظيم مبيدات الآفات والمواد الكيميائية، بما في ذلك قدرات لتحليل المخاطر واتخاذ القرارات التنظيمية
    A principios de 2004 se preparó en régimen reglamentario para el sistema de concesión de licencias de la Parte y se propuso para su promulgación como Parte del Decreto sobre plaguicidas y productos Químicos Tóxicos. UN وقد تم في أوائل عام 2004 صياغة الإطار التنظيمي الخاص بنظام منح التراخيص لدى الطرف وتم عرضه لإصداره في إطار قانون مبيدات الآفات والمواد الكيميائية السمية.
    Asimismo, debe prevenirse el futuro almacenamiento de otros plaguicidas y productos químicos en desuso. UN كذلك، يجب منع تكديس مبيدات آفات ومواد كيميائية متقادمة أخرى في المستقبل.
    Fondo Fiduciario General para la Preparación y la Negociación de un Instrumento Internacional Jurídicamente Vinculante para la Aplicación del Procedimiento de Consentimiento Fundamentado Previo a Ciertos plaguicidas y productos Químicos Peligrosos Objeto de Comercio Internacional UN الصندوق الاستئماني العام لدعم أعمال التحضير والتفاوض بشأن وضع صك دولي ملزم قانونا في ما يتعلق بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية خطرة معينة في التجارة الدولية
    Se examina la distribución de las respuestas sobre importaciones en las siete regiones del CFP, entre países desarrollados y países en desarrollo y entre plaguicidas y productos químicos industriales. UN ويعرض توزيع الردود بشأن الواردات عبر الأقاليم السبعة للموافقة المسبقة عن علم، وتوزيعها بين البلدان المتقدمة والنامية وبين مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية.
    Marco básico de legislación nacional para la reglamentación de los plaguicidas y productos químicos, incluidas capacidades para realizar análisis del riesgo y adoptar decisiones relativas a la reglamentación UN إطار أساسي لتشريعات وطنية لتنظيم مبيدات الآفات والمواد الكيميائية، بما في ذلك قدرات لتحليل المخاطر واتخاذ القرارات التنظيمية
    Entre los productos químicos incluidos en el anexo III del Convenio figuran plaguicidas y productos químicos industriales que las Partes han prohibido o restringido estrictamente por razones de salud o ambientales. UN وتشمل المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث للاتفاقية مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية التي حظرتها الأطراف أو فرضت عليها قيوداً شديدة لأسباب صحية أو بيئية.
    Ensayo de instrumentos, metodologías y marcos estratégicos técnicos para la producción y el uso ambientalmente racionales de plaguicidas y productos químicos industriales UN اختبار الأدوات التقنية والطرائق والأطر الاستراتيجية لإنتاج واستخدام مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية بشكل سليم بيئيا
    El Convenio de Estocolmo entró en vigor en mayo de 2004 y se aplica a 12 plaguicidas y productos químicos industriales peligrosos. UN وقد دخلت اتفاقية ستوكهولم حيز النفاذ في أيار/مايو 2004، وهي تستهدف 12 من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية الخطرة.
    El Convenio de Estocolmo, además de prohibir la utilización de contaminantes orgánicos persistentes, se centra en la limpieza de la creciente acumulación de existencias de plaguicidas y productos químicos tóxicos en desuso. UN 47 - وفضلا عن اتفاقية استوكهولم تحظر استخدامات الملوثات العضوية العصية التحلل، فإنها تركز على تنظيف التراكمات المتزايدة غير المرغوب فيها من مخزونات مبيدات الآفات والمواد الكيميائية السامة.
    18. En los últimos decenios, millones de personas han sufrido intoxicaciones y decenas de miles han muerto a causa de los plaguicidas y productos químicos industriales, ya sea por accidentes, por su uso equivocado o por las deficiencias de los controles y los equipos. UN 18- ولقد سمَّمت مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية ملايين الأشخاص في العقود الأخيرة وقتلت عشرات الآلاف نتيجة الحوادث وقلّة المراقبة والمعدات غير الملائمة.
    El Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes entró en vigor el 17 de mayo de 2004 y se refiere a 12 plaguicidas y productos químicos peligrosos. UN 8 - دخلت اتفاقية ستوكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية العسيرة التحلل حيز التنفيذ في 17 أيار/مايو 2004، وهي تستهدف 12 من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية الخطرة.
    Esta diferencia en el porcentaje de respuestas sobre importaciones entre plaguicidas y productos químicos industriales concuerda con la observación relativa a las notificaciones de medidas reglamentarias firmes sobre estos dos tipos de productos químicos. UN 42 - وكان المعدل التفاضلي للردود بشأن الواردات بين مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية يتسق مع الملاحظة المتعلقة بالإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية بشأن هذين النوعين من المواد الكيميائية.
    El Convenio de Rotterdam es un tratado internacional que tiene por objetivo proteger la salud humana y el medio ambiente de los efectos dañinos de determinados productos químicos peligrosos, incluidos algunos plaguicidas y productos químicos industriales. UN 41 - اتفاقية روتردام هي معاهدة دولية تهدف إلى حماية الصحة البشرية والبيئة من الآثار الضارة للمواد الكيميائية الخطرة، بما في ذلك بعض مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية.
    La adopción del Convenio de Rotterdam,Rotterdam, en septiembre de 1998, dos años antes de la fecha especificada en la Cumbre de la Tierra, reflejaba la creciente preocupación a nivel internacional respecto de los peligros cada vez mayores para la salud humana y el medio ambiente que entrañaba el tráfico sin control de plaguicidas y productos químicos industriales peligrosos. UN ويعتبر اعتماد اتفاقية روتردام، في أيلول/سبتمبر 1998، قبل عامين من التاريخ المحدد وهو في قمة الأرض، إنما هو انعكاس لتنامي الانشغال الدولي بالأخطار المتزايدة على الصحة البشرية وعلى البيئة جراء الإتجار غير المنظم في مبيدات الآفات والمواد الكيمائية الصناعية الخطرة.
    CP plaguicidas y productos químicos industriales UN CP مبيدات آفات ومواد كيميائية صناعية
    CP plaguicidas y productos químicos industriales UN CP مبيدات آفات ومواد كيميائية صناعية
    Fondo fiduciario general para la preparación y la negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional UN الصندوق الاستئماني العام لدعم أعمال التحضير والتفاوض بشأن وضع صك دولي ملزم قانونا بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية
    En la figura 5 se muestra el porcentaje medio de respuestas sobre importaciones de plaguicidas y productos químicos industriales por región. UN ويوضح الشكل 5 متوسط معدلات الردود بشأن الواردات حسب الأقاليم فيما يتعلق بمبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية.
    Convenio para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional UN اتفاقية بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة في التجارة الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more