"plan de acción de la unión europea" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة عمل الاتحاد الأوروبي
        
    • بخطة عمل الاتحاد الأوروبي
        
    plan de acción de la Unión Europea y los Estados Unidos sobre Armas Pequeñas y Ligeras UN خطة عمل الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Participación en la ejecución del plan de acción de la Unión Europea sobre productos básicos. UN :: المشاركة في تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأوروبي بشأن السلع الأساسية.
    El plan de acción de la Unión Europea y África sobre la trata de seres humanos, especialmente de mujeres y niños, fue aprobado recientemente en la Cumbre de Lisboa. UN وتم التصديق مؤخرا، في قمة لشبونة، على خطة عمل الاتحاد الأوروبي وأفريقيا بشأن الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال.
    La Unión Europea está dispuesta a cooperar pronto y substancialmente con ese Gobierno, a partir del plan de acción de la Unión Europea. UN إن الاتحاد الأوروبي على أتم الاستعداد للتعاون المبكر والملموس مع تلك الحكومة على أساس خطة عمل الاتحاد الأوروبي.
    Todas las medidas en vigor y previstas figuran en el plan de acción de la Unión Europea para luchar contra el terrorismo y constituyen también el marco para la acción a nivel nacional. UN وترد جميع التدابير الجاري والمتوقع اتخاذها بخطة عمل الاتحاد الأوروبي بشأن مكافحة الإرهاب، وهي تشكل أيضا إطار العمل على المستوى الوطني.
    plan de acción de la Unión Europea en materia de desarme UN خطة عمل الاتحاد الأوروبي في مجال نزع السلاح
    plan de acción de la Unión Europea en materia de desarme UN خطة عمل الاتحاد الأوروبي في مجال نزع السلاح
    Durante su presidencia de la Unión Europea en el segundo semestre de 2006, Finlandia tomó medidas cruciales para aplicar el plan de acción de la Unión Europea sobre la Corte Penal Internacional. UN وخلال رئاسة فنلندا للاتحاد الأوروبي في النصف الثاني من عام 2006، اتخذت خطوات حاسمة الأهمية لتنفيذ خطة عمل الاتحاد الأوروبي بشأن المحكمة الجنائية الدولية.
    La UNCTAD podría realizar un amplio análisis de los instrumentos financieros y de gestión del riesgo que se habían integrado en el plan de acción de la Unión Europea sobre productos básicos para que fueran aplicados por el Banco Mundial, la UNCTAD y otras entidades. UN ويمكن أن يشمل دعم الأونكتاد التحليل الشامل لأدوات المالية وإدارة المخاطر التي كانت قد أُدرجت في خطة عمل الاتحاد الأوروبي بشأن السلع الأساسية الزراعية لكي ينفذها البنك الدولي والأونكتاد وغيرهما.
    Deberían estimularse las negociaciones en el marco del Acuerdo sobre asociaciones voluntarias en el contexto del plan de acción de la Unión Europea sobre el cumplimiento de la legislación forestal, la gobernanza y el intercambio, así como los esfuerzos de las empresas por obtener certificación. UN لذا، ينبغي تشجيع المفاوضات بشأن اتفاقات الشراكة الطوعية في إطار خطة عمل الاتحاد الأوروبي لإنفاذ القوانين والإدارة الرشيدة والتجارة في قطاع الغابات، وكذلك جهود الشركات للحصول على الشهادات الحرجية.
    El acuerdo comercial se llama Acuerdo de Asociación Voluntario en el marco del plan de acción de la Unión Europea para la aplicación de las leyes, la gobernanza y el comercio forestales. UN ويعرف هذا الاتفاق التجاري بصفته اتفاقا للشراكة الطوعية في إطار خطة عمل الاتحاد الأوروبي بشأن إنفاذ القوانين والحوكمة والتجارة في قطاع الغابات.
    Las iniciativas o medidas de Luxemburgo están cubiertas en su mayoría por la Unión Europea en lo relativo al plan de acción de la Unión Europea para la entrada en vigor del Tratado. UN يقوم الاتحاد الأوروبي بتغطية معظم جهود لكسمبرغ وتدابيرها الإقليمية، وذلك في إطار خطة عمل الاتحاد الأوروبي من أجل دخول المعاهدة حيز النفاذ
    El 21 de septiembre, los Jefes de Estado y de Gobierno respaldaron un plan de acción de la Unión Europea para ayudar a los Estados miembros a intensificar su lucha contra el terrorismo mundial y mejorar la cooperación práctica entre ellos. UN وأيد رؤساء الدول والحكومات في 21 أيلول/سبتمبر خطة عمل الاتحاد الأوروبي الرامية إلى مساعدة الدول الأعضاء على تعزيز تصديها للإرهاب العالمي وتحسين التعاون العملي فيما بين الدول الأعضاء.
    Rumania se adhirió al plan de acción de la Unión Europea sobre la lucha contra el terrorismo y suscribió la Declaración Final, aprobada por la Conferencia Europea ampliada, celebrada en Bruselas el 20 de octubre de 2001. UN وشاركت رومانيا في خطة عمل الاتحاد الأوروبي المتعلقة بمكافحة الإرهاب وانضمت إلى البيان الختامي، الذي اعتمده المؤتمر الأوروبي الموسع، الذي عقد في بروكسيل، في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    * La UNCTAD ha sido incluida como una de las cuatro instituciones participantes en la ejecución del plan de acción de la Unión Europea para los productos básicos, destinado principalmente a desarrollar y diversificar el sector de productos básicos de África. Se prevé que el Plan empezará a ejecutarse en 2005. UN :: وأُدرج الأونكتاد كمؤسسة من المؤسسات الأربع المشاركة في تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأوروبي للسلع الأساسية، الرامية بشكل أساسي إلى تطوير وتنويع قطاع السلع الأساسية، في أفريقيا، ومن المتوقع أن يبدأ تنفيذها في سنة 2005.
    Cabe esperar que en algunos países las negociaciones sobre acuerdos de participación voluntaria en el contexto del plan de acción de la Unión Europea sobre aplicación de leyes, gobernanza y comercio forestales estimulen una participación adicional de los interesados directos en el sector forestal. UN ويؤمل أن مفاوضات اتفاق الشراكة الطوعية في إطار خطة عمل الاتحاد الأوروبي لإنفاذ القوانين والحوكمة والتجارة في قطاع الغابات ستؤدي في بعض البلدان إلى مزيد من المشاركة في قطاع الغابات من قبل بعض أصحاب المصلحة.
    :: Esa es precisamente una de las medidas del plan de acción en favor del desarme propuesto por el Presidente de la República en Cherburgo en marzo de 2008, y que se incluyó en el plan de acción de la Unión Europea aprobado bajo la presidencia de Francia. UN :: ويشكل هذا أحد التدابير ضمن خطة العمل بشأن نزع السلاح التي اقترحها رئيس الجمهورية في شيربورغ في آذار/مارس 2008 والتي اعتُمدت أيضاً في خطة عمل الاتحاد الأوروبي في ظل الرئاسة الفرنسية له.
    Esta es una de las medidas del plan de acción de desarme propuestas por el Presidente de la República en Cherburgo en marzo de 2008 e incluida en el plan de acción de la Unión Europea. UN ويشكل هذا أحد التدابير الواردة في خطة العمل بشأن نزع السلاح التي اقترحها رئيس الجمهورية في شيربورغ في آذار/مارس 2008 والتي اعتُمدت في خطة عمل الاتحاد الأوروبي.
    :: Esa es precisamente una de las medidas del plan de acción en favor del desarme propuesto por el Presidente de la República en Cherburgo en marzo de 2008, y que se incluyó en el plan de acción de la Unión Europea aprobado bajo la presidencia de Francia. UN :: ويشكل هذا أحد التدابير ضمن خطة العمل بشأن نزع السلاح التي اقترحها رئيس الجمهورية في شيربورغ في آذار/مارس 2008 والتي اعتُمدت أيضاً في خطة عمل الاتحاد الأوروبي في ظل الرئاسة الفرنسية له.
    Varias delegaciones informaron a la reunión acerca del plan de acción de la Unión Europea sobre el tsunami, que comprendía el establecimiento de un sistema de alerta temprana para el Mar Mediterráneo, el Océano Atlántico y el Océano Índico. UN 30 - وأبلغت وفود عديدة الاجتماع بخطة عمل الاتحاد الأوروبي بشأن كارثة تسونامي، التي تتضمن إنشاء نظام للإنذار المبكر من أجل البحر الأبيض المتوسط والمحيط الأطلسي والمحيط الهندي.
    El plan de acción de la Unión Europea sobre la igualdad de género y la emancipación de la mujer en el desarrollo, 2010-2015, ha guiado la acción externa de la Unión y forma parte de su estrategia para acelerar la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN واستعين بخطة عمل الاتحاد الأوروبي بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في التنمية للفترة 2010-2015 لإرشاد العمل الخارجي للمؤسسة، كما شكلت جزءاً من استراتيجيته للإسراع بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more