"plan de acción de nairobi" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة عمل نيروبي
        
    • خطتي عمل نيروبي
        
    Desgraciadamente, por falta de recursos financieros suficientes este Plan de Acción de Nairobi no pasó de una simple declaración de intenciones. UN ومن سوء الحظ أن خطة عمل نيروبي لم تتجاوز مرحلة التعبير المحض عن النوايا بسبب الافتقاد إلى الموارد المالية الكافية.
    En el Plan de Acción de Nairobi se hace un llamamiento al apoyo internacional para proyectos colectivos. UN وتطالب خطة عمل نيروبي بتقديم الدعم الدولي إلى المشاريع الجماعية.
    También es bien conocido nuestro compromiso para con la aplicación del Plan de Acción de Nairobi sobre minas terrestres. UN والتزامنا بتنفيذ خطة عمل نيروبي بشأن الألغام الأرضية معروف جيدا أيضا.
    Se supone que es el primero de una serie de informes anuales sobre el progreso logrado hacia las metas del Plan de Acción de Nairobi. UN ويفترض أن يكون هذا أول تقرير في سلسلة تقارير سنوية عن التقدم المحرز في السعي لتحقيق أهداف خطة عمل نيروبي.
    Estamos convencidos de que este método contribuirá significativamente a la aplicación de los compromisos adquiridos en la Convención y en el Plan de Acción de Nairobi. UN ونحن مقتنعون بأن هذا الأسلوب سيسهم إسهاما كبيرا في تنفيذ الالتزامات التي قطعت في الاتفاقية وفي خطة عمل نيروبي.
    Para concluir, Jamaica celebra la aplicación del Plan de Acción de Nairobi sobre minas terrestres que se aprobó el año pasado. UN في الختام، ترحب جامايكا بتنفيذ خطة عمل نيروبي المتعلقة بالألغام الأرضية التي اعتمدت في العام الماضي.
    El Perú celebra la adopción del Plan de Acción de Nairobi durante la Primera Conferencia de Examen de la Convención y vemos con beneplácito el hecho de que 144 Estados se hayan adherido a la Convención. UN وترحب بيرو بإقرار خطة عمل نيروبي في المؤتمر الأول لاستعراض الاتفاقية وبانضمام 144 دولة إلى الاتفاقية.
    CUMPLIMIENTO DE LOS OBJETIVOS DEL PLAN DE ACCIÓN DE NAIROBI: INFORME DE ZAGREB SOBRE LOS AVANCES LOGRADOS UN تحقيق أهداف خطة عمل نيروبي: تقرير زغرب عن التقدم المحرز
    En el Plan de Acción de Nairobi se alentaba aún más este grado de transparencia. UN وهنالك المزيد من التشجيع في خطة عمل نيروبي لهذا المستوى من الشفافية.
    Por tanto, en el Plan de Acción de Nairobi 2005-2009 se aborda el tema de la atención médica de emergencia. UN ولذلك عولجت مسألة الرعاية الطبية في حالات الطوارئ في خطة عمل نيروبي للفترة بين عامي 2005 و 2009.
    Muchos de los artículos de esa Convención son análogos al Plan de Acción de Nairobi. UN والعديد من مواد تلك الاتفاقية يوازي خطة عمل نيروبي.
    Suiza ha seguido fomentando un debate sobre la función de los Estados en la aplicación de la Medida Nº 46 del Plan de Acción de Nairobi. UN واستمرت سويسرا في بذل جهودها للتشجيع على مناقشة دور الدول في تنفيذ الإجراء رقم 46 من خطة عمل نيروبي.
    A este respecto los Estados Partes deberían recordar su compromiso de financiar las acciones antiminas, de conformidad con la medida 45 del Plan de Acción de Nairobi. UN وفي هذا الصدد، تشير الدول الأطراف إلى التزامها بتوفير التمويل لإزالة الألغام وفقاً للإجراء رقم 45 من خطة عمل نيروبي.
    EL LOGRO DE LOS PROPÓSITOS DEL PLAN DE ACCIÓN DE NAIROBI: PROYECTO DE INFORME SOBRE LA MARCHA DE LOS UN تحقيق أهداف خطة عمل نيروبي: تقرير البحر الميت
    Suiza prosiguió sus esfuerzos para fomentar un debate sobre el papel de los Estados que estuvieran en condiciones de aplicar la Medida Nº 46 del Plan de Acción de Nairobi. UN واستمرت سويسرا في متابعة جهودها للتشجيع على مناقشة دور الدول الأطراف التي توجد في موقف يسمح لها بتنفيذ الإجراء رقم 46 من خطة عمل نيروبي.
    El logro de los propósitos del Plan de Acción de Nairobi: Proyecto de informe sobre la marcha de los trabajos del Mar Muerto, 2006-2007 UN تحقيق أهداف خطة عمل نيروبي: مشروع تقرير البحر الميت المرحلي
    A este respecto, recordamos que fue la falta de apoyo financiero de la comunidad internacional lo que llevó al fracaso al Plan de Acción de Nairobi de lucha contra la desertificación, que se aprobó en 1977. UN وفي هذا الصدد، نذكر بأن عدم توفير المجتمع الدولي للموارد المالية هو الذي أدى الى فشل خطة عمل نيروبي لمكافحة التصحر التي اعتمدت في عام ١٩٧٧.
    Poner fin al sufrimiento causado por las armas antipersonal: proyecto de Plan de Acción de Nairobi 2005-2009 UN إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد: مشروع خطة عمل نيروبي للفترة 2005-2009
    Al contrario, los Estados partes están llevando a cabo un proceso innovador que permite evaluar el progreso logrado en la aplicación del Plan de Acción de Nairobi e identificar esferas de prioridad para el próximo año. UN وعلى النقيض من ذلك، تمضي الدول الأطراف قدماً في عملية ابتكاريه تمكن من قياس التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل نيروبي وتحديد الميادين ذات الأولوية للسنة القادمة.
    Tenemos que esforzarnos por que se ejecute el Plan de Acción de Nairobi completamente, haciendo realidad, por último, nuestra visión de lograr un mundo libre totalmente de minas. UN ولا بد أن نبذل جهودا مصممة للتأكد من تنفيذ خطة عمل نيروبي تنفيذا كاملا، بما يحقق، في نهاية المطاف، رؤيتنا المتمثلة في إنشاء عالم خال تماما من الألغام.
    2. El Plan de Acción de Maputo tiene por objeto avanzar de manera significativa y sostenible hacia esa aspiración durante el período comprendido entre 2014 y 2019, sobre la base de los logros alcanzados en el marco del Plan de Acción de Nairobi y el Plan de Acción de Cartagena, y reconociendo las circunstancias locales, nacionales y regionales en su aplicación práctica. UN 2- وترمي خطة عمل مابوتو إلى تحقيق تقدم هائل ومستدام نحو تحقيق هذا الهدف خلال الفترة بين عامي 2014 و2019، استناداً إلى ما تحقق من إنجازات في إطار خطتي عمل نيروبي وكرتاخينا، مع الإقرار بالظروف المحلية والوطنية والإقليمية عند تنفيذ خطة العمل على أرض الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more