"plan de acción internacional de viena" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة عمل فيينا الدولية
        
    • لخطة عمل فيينا الدولية
        
    Este criterio se recoge plenamente en el Plan de Acción Internacional de Viena sobre el Envejecimiento. UN وقد وجد هذا النهج التعبير الكامل عنه أيضا في خطة عمل فيينا الدولية للشيخوخة.
    Este criterio se recoge plenamente en el Plan de Acción Internacional de Viena sobre el Envejecimiento. UN وقد وجد هذا النهج التعبير الكامل عنه أيضا في خطة عمل فيينا الدولية للشيخوخة.
    Este criterio se recoge plenamente en el Plan de Acción Internacional de Viena sobre el Envejecimiento. UN وقد وجد هذا النهج التعبير الكامل عنه أيضا في خطة عمل فيينا الدولية للشيخوخة.
    Este criterio se recoge plenamente en el Plan de Acción Internacional de Viena sobre el Envejecimiento. UN وقد وجد هذا النهج التعبير الكامل عنه أيضا في خطة عمل فيينا الدولية للشيخوخة.
    Este criterio se recoge plenamente en el Plan de Acción Internacional de Viena sobre el Envejecimiento. UN وقد وجد هذا النهج التعبير الكامل عنه أيضا في خطة عمل فيينا الدولية للشيخوخة.
    Este criterio se recoge plenamente en el Plan de Acción Internacional de Viena sobre el Envejecimiento. UN وقد وجد هذا النهج التعبير الكامل عنه أيضا في خطة عمل فيينا الدولية للشيخوخة.
    Este criterio se recoge plenamente en el Plan de Acción Internacional de Viena sobre el Envejecimiento. UN وقد وجد هذا النهج التعبير الكامل عنه أيضا في خطة عمل فيينا الدولية للشيخوخة.
    Este criterio se recoge plenamente en el Plan de Acción Internacional de Viena sobre el Envejecimiento. UN وقد وجد هذا النهج التعبير الكامل عنه أيضاً في خطة عمل فيينا الدولية للشيخوخة.
    Desde que se aprobó el Plan de Acción Internacional de Viena sobre el Envejecimiento en 1982, ha habido consenso en cuanto a la necesidad de encontrar una respuesta a la evolución demográfica. UN ومنذ اعتماد خطة عمل فيينا الدولية للشيخوخة لعام 1982، كان هناك توافق في الآراء حول الحاجة إلى استحداث استجابة للديمغرافيا المتغيرة.
    La comunidad internacional comenzó a subrayar la situación de las personas de edad en el Plan de Acción Internacional de Viena sobre el Envejecimiento, aprobado en la Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, celebrada en 1982. UN 17 - بدأ المجتمع الدولي تسليط الضوء على حالة كبار السن في خطة عمل فيينا الدولية للشيخوخة، التي اعتمدت في الجمعية العالمية للشيخوخة في عام 1982.
    En cuanto a los instrumentos no vinculantes, algunas delegaciones mencionaron el Plan de Acción Internacional de Viena sobre el Envejecimiento de 1982, los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad de 1991 y el Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento de 2002 como instrumentos para formular una política pública específica para las personas de edad. UN وفي ما يتعلق بالصكوك غير الملزمة، أشارت بعض الوفود إلى خطة عمل فيينا الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 1982، ومبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن لعام 1991، وخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002، باعتبارها أدوات لتصميم سياسات عامة محددة لكبار السن.
    Igualmente, los trabajadores migrantes de regreso a sus países deberán gozar de condiciones que favorezcan su reintegración, especialmente en materia de vivienda. " (Plan de Acción Internacional de Viena sobre el Envejecimiento, recomendación 42) UN وبالمثل، ينبغي توفير ظروف خاصة للعمال المهاجرين العائدين الى بلدانهم لتسهيل اندماجهم من جديد وخاصة فيما يتعلق باﻹسكان " . )التوصية ٤٢ من خطة عمل فيينا الدولية للشيخوخة(
    31. De conformidad con el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto y con las Recomendaciones Nos. 25 y 29 del Plan de Acción Internacional de Viena sobre el Envejecimiento, los Estados Partes deberán desplegar todos los esfuerzos necesarios para apoyar, proteger y fortalecer a las familias y ayudarlas, de acuerdo con los valores culturales de cada sociedad, a atender a sus familiares mayores dependientes o a su cargo. UN ١٣ - على أساس الفقرة ١ من المادة ٠١ من العهد والتوصيتين ٥٢ و٩٢ من توصيات خطة عمل فيينا الدولية للشيخوخة، ينبغي للدول اﻷطراف أن تبذل كل الجهود اللازمة لدعم وحماية وتعزيز اﻷسرة ومساعدتها وفقا لنظام القيم الثقافية في كل مجتمع من أجل تلبية احتياجات اﻷفراد المسنين التابعين له.
    33. En las Recomendaciones Nos. 19 a 24 del Plan de Acción Internacional de Viena sobre el Envejecimiento se pone de relieve que la vivienda destinada a los ancianos es algo más que un mero albergue y que, además del significado material, tiene un significado psicológico y social que debe tomarse en consideración. UN ٣٣ - تركز التوصيات ٩١ إلى ٤٢ من توصيات خطة عمل فيينا الدولية للشيخوخة على أنه ينبغي النظر إلى توفير المسكن للمسنين على أنه أكثر من مجرد مأوى فباﻹضافة إلى التأثير المادي له، فإن له أثرا نفسياً واجتماعياً ينبغي أخذه بالحسبان.
    31. De conformidad con el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto y con las Recomendaciones Nos. 25 y 29 del Plan de Acción Internacional de Viena sobre el Envejecimiento, los Estados Partes deberán desplegar todos los esfuerzos necesarios para apoyar, proteger y fortalecer a las familias y ayudarlas, de acuerdo con los valores culturales de cada sociedad, a atender a sus familiares mayores dependientes o a su cargo. UN ١٣- على أساس الفقرة ١ من المادة ٠١ من العهد والتوصيتين ٥٢ و٩٢ من توصيات خطة عمل فيينا الدولية للشيخوخة، ينبغي للدول اﻷطراف أن تبذل كل الجهود اللازمة لدعم وحماية وتعزيز اﻷسرة ولمساعدتها، وفقا لنظام القيم الثقافية في كل مجتمع، على تلبية احتياجات أفرادها المسنين الذين تعولهم.
    33. En las Recomendaciones Nos. 19 a 24 del Plan de Acción Internacional de Viena sobre el Envejecimiento se pone de relieve que la vivienda destinada a los ancianos es algo más que un mero albergue y que, además del significado material, tiene un significado psicológico y social que debe tomarse en consideración. UN ٣٣- وتؤكد التوصيات ٩١ إلى ٤٢ من توصيات خطة عمل فيينا الدولية للشيخوخة على أن المسكن للمسنين ينبغي النظر إليه على أنه أكثر من مجرد مأوى إذ له، باﻹضافة إلى المدلول المادي، مدلول نفسي واجتماعي ينبغي أخذه بالحسبان.
    31. De conformidad con el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto y con las Recomendaciones Nos. 25 y 29 del Plan de Acción Internacional de Viena sobre el Envejecimiento, los Estados Partes deberán desplegar todos los esfuerzos necesarios para apoyar, proteger y fortalecer a las familias y ayudarlas, de acuerdo con los valores culturales de cada sociedad, a atender a sus familiares mayores dependientes o a su cargo. UN ١٣- على أساس الفقرة ١ من المادة ٠١ من العهد والتوصيتين ٥٢ و٩٢ من توصيات خطة عمل فيينا الدولية للشيخوخة، ينبغي للدول اﻷطراف أن تبذل كل الجهود اللازمة لدعم وحماية وتعزيز اﻷسرة ولمساعدتها، وفقا لنظام القيم الثقافية في كل مجتمع، على تلبية احتياجات أفرادها المسنين الذين تعولهم.
    33. En las Recomendaciones Nos. 19 a 24 del Plan de Acción Internacional de Viena sobre el Envejecimiento se pone de relieve que la vivienda destinada a los ancianos es algo más que un mero albergue y que, además del significado material, tiene un significado psicológico y social que debe tomarse en consideración. UN ٣٣- وتؤكد التوصيات ٩١ إلى ٤٢ من توصيات خطة عمل فيينا الدولية للشيخوخة على أن المسكن للمسنين ينبغي النظر إليه على أنه أكثر من مجرد مأوى إذ له، باﻹضافة إلى المدلول المادي، مدلول نفسي واجتماعي ينبغي أخذه بالحسبان.
    31. De conformidad con el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto y con las Recomendaciones Nos. 25 y 29 del Plan de Acción Internacional de Viena sobre el Envejecimiento, los Estados Partes deberán desplegar todos los esfuerzos necesarios para apoyar, proteger y fortalecer a las familias y ayudarlas, de acuerdo con los valores culturales de cada sociedad, a atender a sus familiares mayores dependientes o a su cargo. UN 31- ينبغي للدول الأطراف أن تبذل على أساس الفقرة 1من المادة 10 من العهد والتوصيتين 25 و29 من توصيات خطة عمل فيينا الدولية للشيخوخة، كل الجهود اللازمة لدعم وحماية وتعزيز الأسرة ولمساعدتها، وفقا لنظام القيم الثقافية في كل مجتمع، على تلبية احتياجات أفرادها المسنين الذين تعولهم.
    33. En las Recomendaciones Nos. 19 a 24 del Plan de Acción Internacional de Viena sobre el Envejecimiento se pone de relieve que la vivienda destinada a los ancianos es algo más que un mero albergue y que, además del significado material, tiene un significado psicológico y social que debe tomarse en consideración. UN 33- وتؤكد التوصيات 19 إلى 24 من توصيات خطة عمل فيينا الدولية للشيخوخة على أن المسكن للمسنين ينبغي النظر إليه على أنه أكثر من مجرد مأوى إذ له، بالإضافة إلى المدلول المادي، مدلول نفسي واجتماعي ينبغي أخذه بالحسبان.
    51. En 1992 y 1993 se organizaron actividades importantes, como la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, el décimo aniversario del Plan de Acción Internacional de Viena sobre el Envejecimiento, la finalización del Decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos y la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. UN ٥١ - وشملت اﻷحداث المتصلة بالموضوع التي جرت في عام ١٩٩٢ وعام ١٩٩٣ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والذكرى السنوية العاشرة لخطة عمل فيينا الدولية للشيخوخة، واختتام عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين والمؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more