"plan de acción nacional contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة العمل الوطنية لمكافحة
        
    • خطة عمل وطنية لمكافحة
        
    • بخطة العمل الوطنية لمكافحة
        
    • خطة العمل الوطنية لمناهضة
        
    • خطة عمل وطنية لمناهضة
        
    • خطة العمل الوطنية للقضاء
        
    Coordinador del Plan de Acción Nacional contra la Desertificación de Chile UN منسق خطة العمل الوطنية لمكافحة التصحر في شيلي
    La Comisión contribuyó a la elaboración del Plan de Acción Nacional contra el racismo. UN وساهمت اللجنة في وضع خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية.
    Plan de Acción Nacional contra la Violencia Doméstica UN خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة
    Actualmente Estonia está abocada a la redacción de un Plan de Acción Nacional contra la trata de personas. UN وتعكف إستونيا حاليا على وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Se están celebrando consultas para la elaboración de un Plan de Acción Nacional contra la trata de seres humanos. UN وتجري حالياً مشاورات لصياغة خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    La Comisión participó activamente en el Grupo Directivo sobre el Plan de Acción Nacional contra el racismo del Gobierno y colaboró estrechamente con organizaciones de nómadas para el reconocimiento de su cultura e identidad. UN وشاركت اللجنة بنشاط في الفريق التوجيهي المعني بخطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية التي وضعتها الحكومة، كما عملت بشكل وثيق مع منظمات الرحل فيما يتعلق بالاعتراف بثقافتهم وهويتهم.
    El Estado Parte debe concebir un sistema para reunir esta clase de datos e incluir en su quinto informe periódico esta información, así como información sobre los progresos realizados gracias al Plan de Acción Nacional contra la trata de seres humanos aprobado en 2006. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع نظاماً لجمع هذه البيانات وأن تضمِّن تقريرها الدوري الخامس هذه المعلومات فضلاً عن معلومات عن التقدم المحرز في إطار خطة العمل الوطنية لمناهضة الاتجار بالبشر، والمعتمدة في عام 2006.
    Asimismo, alienta al Estado parte a que continúe reforzando la supervisión de la aplicación del Plan de Acción Nacional contra la trata de seres humanos. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز متابعة تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Determinadas formas de violencia cometida en otros contextos ya se abordaban en el Plan de Acción Nacional contra la trata de personas. UN وفي خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، جرى بالفعل التصدي لأشكال محددة من العنف تُرتكب في سياقات أخرى.
    Plan de Acción Nacional contra la trata de personas y Grupo Directivo UN خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والفريق التوجيهي
    La Comisión Permanente del Gabinete, por resolución 24/99, de 20 de octubre, aprobó el " Plan de Acción Nacional contra la Explotación Sexual y Comercial del Niño en Angola " , presentado por el Instituto Nacional del Niño. UN وأقرت اللجنة الوزارية الدائمة في القرار 24/99 الصادر في 20 تشرين الأول/أكتوبر " خطة العمل الوطنية لمكافحة استغلال الأطفال في الأغراض الجنسية والتجارية في أنغولا " ، التي قدمها المعهد الوطني للأطفال.
    2.1.1 Plan de Acción Nacional contra la violencia conyugal (PAN) UN 2-1-1- خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي
    Teniendo en cuenta sus competencias, los tres ejes posibles de intervención de la Comunidad francesa en el marco del Plan de Acción Nacional contra las violencias conyugales son la sensibilización, la formación y la prevención. UN وباعتبار هذه الصلاحيات، فإن المحاور الثلاثة الممكنة لتدخل المجتمع الفرنسي في إطار خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي هي التوعية والتدريب والمنع.
    25. La supervisión de la aplicación del Plan de Acción Nacional contra la trata de seres humanos es responsabilidad de un grupo directivo coordinado por el Ministerio del Interior. UN 25- ويشرف فريق توجيهي تنسق أعماله وزارة الداخلية على تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Indonesia ha establecido además un Plan de Acción Nacional contra la corrupción, que comprende especialmente medidas preventivas y de represión. UN ووضعت إندونيسيا كذلك خطة عمل وطنية لمكافحة الفساد تتألف بصفة خاصة من تدابير وقائية وقمعية.
    También se ha elaborado un Plan de Acción Nacional contra la corrupción, formado por múltiples interesados, que se está aplicando por segundo año consecutivo. UN كما وضعت خطة عمل وطنية لمكافحة الفساد يقودها أصحاب مصلحة متعددون، وهي الآن في عامها الثاني من التنفيذ.
    El Comité considera que un Plan de Acción Nacional contra el racismo en consonancia con la Declaración y Programa de Acción de Durban sigue siendo un instrumento útil para luchar contra la discriminación racial. UN ترى اللجنة أن وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية تتمشى مع إعلان وبرنامج عمل ديربان أداة مفيدة لمكافحة التمييز العنصري.
    32. Varios órganos de tratados acogieron satisfechos el Plan de Acción Nacional contra la Trata de Personas (2008-2012)[lxxxii]. UN 32- ورحبت عدة هيئات للمعاهدات بخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر (2008-2012)(82).
    259. A raíz del compromiso contraído en la Conferencia Mundial contra el Racismo celebrada en Durban en 2001, se estableció el Grupo de supervisión estratégica para el Plan de Acción Nacional contra el racismo. UN 259- ووفقاً للالتزام المعقود في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية في ديربان عام 2001، أنشئ فريق الرصد الاستراتيجي المعني بخطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية.
    759. El Comité celebra el establecimiento del Plan de Acción Nacional contra el Racismo en 2005 y, en particular, los cinco objetivos del Plan: protección, inclusión, atención, reconocimiento y participación. UN 759- ترحب اللجنة بوضع خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية في عام 2005، وبخاصة أهدافها الخمسة المتمثلة في الحماية والإدماج وتوفير المتطلبات والاعتراف والإشراك.
    El Estado parte debería concebir un sistema para reunir esta clase de datos e incluir en su quinto informe periódico esta información, así como información sobre los progresos realizados gracias al Plan de Acción Nacional contra la trata de seres humanos aprobado en 2006. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع نظاماً لجمع هذه البيانات وأن تضمِّن تقريرها الدوري الخامس هذه المعلومات فضلاً عن معلومات عن التقدم المحرز في إطار خطة العمل الوطنية لمناهضة الاتجار بالبشر، والمعتمدة في عام 2006.
    Además, representantes de jóvenes han participado en la elaboración de un Plan de Acción Nacional contra el racismo. UN وعلاوة على ذلك، يشارك ممثلو الشباب في وضع خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية.
    Para combatir esas prácticas se emitieron los Decretos Presidenciales No. 87 de 2002, sobre el Plan de Acción Nacional para la eliminación de la explotación sexual comercial de niños, y No. 88 de 2002, sobre el Plan de Acción Nacional contra la trata de mujeres y niños. UN ولمواجهة هذه الظاهرة، صدر المرسومان الرئاسيان رقم 87 لعام 2002 فيما يتعلق بخطة العمل الوطنية بشأن القضاء على الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال ورقم 88 لعام 2002 بشأن خطة العمل الوطنية للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more