:: Reuniones con el Gobierno para ofrecer asesoramiento sobre la elaboración y aplicación del Plan de Acción Nacional de Derechos humanos | UN | :: عقد اجتماعات مع الحكومة لتقديم المشورة بشأن وضع وتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان |
:: Reuniones con el Gobierno para prestar asesoramiento sobre la elaboración y ejecución del Plan de Acción Nacional de Derechos humanos | UN | :: عقد اجتماعات مع الحكومة لإسداء المشورة بشأن وضع وتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان |
Además, el Plan de Acción Nacional de Derechos humanos incluye una evaluación de todos los interesados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشمل خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان إجراء تقييم لجميع الأطراف المؤثرة ذات الصلة. |
El Comité Directivo del Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos organizó y celebró un taller nacional para validar el Plan de Acción | UN | وعقدت اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان ونظمت حلقة عمل وطنية واحدة كرست لإقرار خطة العمل |
Se han establecido subcomités dependientes del Comité Directivo del Plan de Acción Nacional de Derechos humanos a fin de desarrollar el plan de acción, promover el conocimiento de los derechos humanos y reunir datos relacionados con los derechos humanos. | UN | وقد أنشئت لجان فرعية، منبثقة من اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، وذلك لوضع خطة العمل، وتعزيز الوعي بحقوق الإنسان، وجمع بيانات متعلقة بحقوق الإنسان. |
El Gobierno estaba preparando en esos momentos un Plan de Acción Nacional de Derechos humanos centrado en la educación y la difusión de información. | UN | وتعد الحكومة حالياً خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان تركز بصورة رئيسية على التعليم ونشر المعلومات. |
El Gobierno ha adoptado una medida positiva consistente en mantener consultas en todas las regiones para examinar el Plan de Acción Nacional de Derechos humanos vigente y ponerlo más en consonancia con los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وتقوم الحكومة، في خطوة إيجابية، بإجراء مشاورات في جميع المناطق لإعادة النظر في خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان لجعلها أكثر اتساقاً مع الأهداف الإنمائية للألفية. |
En ese contexto, se está preparando la evaluación, lo que incluye la aplicación del Plan de Acción Nacional de Derechos humanos para 2010-2013. | UN | وفي هذا السياق، يجري حاليا التحضير للتقييم، بما في ذلك من خلال تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان للفترة 2010-2013. |
Finalización y aplicación por el Gobierno de un Plan de Acción Nacional de Derechos humanos en colaboración con la sociedad civil | UN | قيام الحكومة بالتعاون مع المجتمع المدني بوضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في صيغتها النهائية وبتنفيذها |
El Plan de Acción Nacional de Derechos humanos no se finalizó. | UN | لم توضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في صيغتها النهائية. |
Celebró, entre otras cosas, los esfuerzos realizados para ultimar el Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos y reducir el hacinamiento en las cárceles. | UN | ورحبت مصر، في جملة أمور بالجهود المبذولة لوضع الصيغة النهائية لمشروع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وخفض الاكتظاظ في السجون. |
México manifestó que confiaba en que el EPU sería de utilidad para el Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos. | UN | وأعربت المكسيك عن أملها في أن يسهم الاستعراض الدوري الشامل في خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
Además, se prestó un apoyo considerable a la Comisión para la elaboración del proyecto de Plan de Acción Nacional de Derechos humanos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قُدم إلى اللجنة دعم كبير لوضع مشروع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
Recordó que Mauricio se había comprometido a cumplir sus obligaciones internacionales y a aplicar el Plan de Acción Nacional de Derechos humanos. | UN | وأشارت إلى أن موريشيوس ملتزمة بالامتثال لالتزاماتها الدولية وبتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
Encomió la formulación del Plan de Acción Nacional de Derechos humanos y celebró que la Oficina del Primer Ministro estuviera dirigiendo su aplicación. | UN | وأثنت على وضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، وأعربت عن التقدير لإشراف مكتب رئيس الوزراء على تنفيذها. |
También se elaboró otra estrategia de promoción, en coordinación con el Comité Directivo del Plan de Acción Nacional de Derechos humanos, para aplicar las recomendaciones del examen periódico universal | UN | وكانت استراتيجية أخرى للدعوة قيد الإعداد بالتنسيق مع اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في ما يتعلق بتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل |
51. Ucrania encomió el Plan de Acción Nacional de Derechos humanos y el establecimiento del Centro de Derechos Humanos de la República de Moldova. | UN | 51- وأشادت أوكرانيا بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وبإنشاء مركز حقوق الإنسان في جمهورية مولدوفا. |
80. Si bien Hungría acogió con satisfacción el Plan de Acción Nacional de Derechos humanos, se refirió a la falta de avances en la abolición de la pena de muerte. | UN | 80- وقالت هنغاريا إنها إذا كانت ترحب بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان فإنها تلاحظ عدم التقدم صوب إلغاء عقوبة الإعدام. |
Apoyará también cuanto le sea posible la concreción de un Plan de Acción Nacional de Derechos humanos, así como su aplicación en cooperación con las diversas instituciones involucradas. | UN | وسيساند بقدر المستطاع تحقيق خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان، وتنفيذها بالتعاون مع مختلف الوكالات المهتمة. |
La ONUCI proporcionó asistencia técnica y asesoramiento al Ministerio de Justicia y Derechos Humanos respecto a la formulación del Plan de Acción Nacional de Derechos humanos. | UN | قدّمت العملية المساعدة التقنية والمشورة إلى وزارة العدل وحقوق الإنسان فيما يتعلق بصياغة خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان. |
Indonesia sigue adoptando este enfoque y actualmente está iniciando la tercera fase de su Plan de Acción Nacional de Derechos humanos. | UN | وما زالت إندونيسيا تعتمد هذا النهج وهي حالياً في طور البدء بالمرحلة الثالثة من خطة عملها الوطنية لحقوق الإنسان. |
Las recomendaciones se estaban incorporando al Plan de Acción Nacional de Derechos humanos y otros planes sectoriales. | UN | وأُدرجت التوصيات في خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وفي خطط قطاعية أخرى. |
El Plan de Acción Nacional de Derechos humanos de la República de Moldova para el período 2011-2014, que era continuación del anterior, preveía una evaluación a mitad del período del documento, para ajustarlo a las recomendaciones del EPU. | UN | وخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في جمهورية مولدوفا للفترة ما بين عامي 2011 و2014، التي تمثل استمراراً لخطة العمل الوطنية السابقة، تتضمن تقييماً للوثيقة في منتصف المدة عملاً بتوصيات الاستعراض الدوري الشامل. |