Desea conocer la situación del plan de acción nacional para la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y cuáles son las esferas a las que se da prioridad. | UN | وأعربت عن رغبتها في معرفة مركز خطة العمل الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين والمجالات التي تحظى بالأولوية. |
Se ha establecido un Grupo interministerial de coordinación con el mandato de ejecutar el plan de acción nacional para la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Durban. | UN | وأنشئ فريق تنسيق مشترك بين الوزارات تتمثل مهمته في تنفيذ خطة العمل الوطنية لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
El plan de acción nacional para la aplicación de la resolución 1325/2000 del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad | UN | خطة العمل الوطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 بشأن المرأة والسلام والأمن |
plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer sobre los resultados del examen del cuarto informe periódico de Uzbekistán; | UN | خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عقب النظر في التقرير الدوري الرابع المقدم من قِبل جمهورية أوزبكستان؛ |
Posteriormente, el Gobierno de Letonia ha aprobado un plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia. | UN | وقد اعتمدت حكومته بعد ذلك خطة عمل وطنية لتنفيذ توصيات المؤتمر. |
plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones del Comité de Derechos Humanos sobre los resultados del examen del segundo informe periódico de Uzbekistán. | UN | خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل عقب النظر في التقرير الدوري الثاني المقدم من قِبل جمهورية أوزبكستان. |
Respuesta: El plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer de las Naciones Unidas tiene por objeto definir medidas concretas destinadas a mejorar la situación en la esfera de los derechos de la mujer en Uzbekistán. | UN | الرد: ترمي خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى وضع تدابير ملموسة لتحسين كفالة حقوق المرأة في أوزبكستان. |
- El plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer de las Naciones Unidas; y | UN | - خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ |
- El plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones del Comité para los Derechos del Niño. | UN | - خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل. |
De conformidad con la práctica establecida, en 2009, tras el examen periódico universal de Uzbekistán, se aprobó y empezó a ejecutarse el plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones de Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. | UN | وفي إطار الممارسة المعتمدة، اعتُمدت، وتُنفّذ، في عام 2009، خطة العمل الوطنية لتنفيذ التوصيات الصادرة عن مجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان فيما يتعلق بنتائج النظر في الاستعراض الدوري الشامل لأوزبكستان. |
En 2007 Austria aprobó un plan de acción nacional para la aplicación de la resolución 1325 con medidas específicas en el ámbito de la asistencia humanitaria, la diplomacia, el mantenimiento de la paz y las políticas de desarrollo. | UN | وفي عام 2007، اعتمدت النمسا خطة تُسمَّى خطة العمل الوطنية لتنفيذ القرار 1325، تتضمَّن تدابير محدَّدة في مجال الأنشطة الإنسانية والدبلوماسية وأنشطة حفظ السلام وأنشطة السياسات المتصلة بالتنمية. |
En julio del mismo año el Equipo de Tareas elaboró, aprobó y publicó una matriz que contenía el plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones. | UN | وفي تموز/يوليه، وُضعت مصفوفة تتضمن خطة العمل الوطنية لتنفيذ التوصيات، أقرتها فرقة العمل وأصدرتها. |
En 2009 el Gobierno elaboró el plan de acción nacional para la aplicación de esta iniciativa, en colaboración con las instituciones centrales, los gobiernos locales, las organizaciones romaníes y la sociedad civil, y con la asistencia del PNUD. | UN | وفي عام 2009 وضعت الحكومة خطة العمل الوطنية لتنفيذ هذه المبادرة، بالتعاون مع المؤسسات المركزية، والإدارات المحلية، ومنظمات الروما، والمجتمع المدني، وبمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones del Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas sobre los resultados del examen de los informes periódicos segundo y tercero de Uzbekistán; | UN | خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عقب النظر في التقرير الدوري الثاني والثالث المقدم من قِبل جمهورية أوزبكستان؛ |
plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre los resultados del examen del primer informe periódico de Uzbekistán; | UN | خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة الأمم المتحدة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عقب النظر في التقرير الدوري الأول المقدم من قِبل جمهورية أوزبكستان؛ |
plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial sobre los resultados del examen del informe periódico tercero y cuarto de Uzbekistán; | UN | خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري عقب النظر في التقارير الدورية الثالث إلى الخامس المقدمة من قِبل جمهورية أوزبكستان؛ |
IV. plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones de la Comisión de la Reconciliación y las Experiencias Extraídas 10 - 12 5 | UN | رابعاً - خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة 10-12 6 |
IV. plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones de la Comisión de la Reconciliación | UN | رابعاً- خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة |
El Comité agradeció a la representante su explicación del contexto histórico y cultural del país y la información adicional aportada en las respuestas a las preguntas de las expertas, en particular con respecto a la política y la dirección del plan de acción nacional para la aplicación de la Convención. | UN | وأعربت اللجنة عن شكرها للممثلة على توضيحها للسياق التاريخي والثقافي للبلد وعلى المعلومات اﻹضافية التي وردت في ردودها على أسئلة الخبراء، ولا سيما فيما يتعلق بالسياسة العامة وباتجاه خطة العمل الوطنية لتنفيذ الاتفاقية. |
Asimismo, ha aplicado todas las convenciones relativas a los derechos de la mujer y ha preparado un plan de acción nacional para la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وطبقت أيضا جميع الاتفاقات المتعلقة بحقوق المرأة ووضعت خطة عمل وطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين. |
Este órgano ha formulado un plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia de El Cairo. | UN | وقد وضعت هذه اللجنة خطة عمل وطنية لتنفيذ توصيات مؤتمر القاهرة. |