Esa sería una contribución a la elaboración de metodologías y prácticas de educación en la esfera de los derechos humanos conforme al Plan de Acción para el Decenio. | UN | وتعتبر هذه مساهمة في تطوير منهجيات وممارسات التثقيف في مجال حقوق الانسان في إطار خطة العمل للعقد. |
Le complace que en el Plan de Acción para el Decenio se prevea la elaboración de un programa de cooperación técnica destinado a promover las iniciativas de los Estados en esta esfera. | UN | ومن المشجع أن خطة العمل للعقد ترتئي وضع برنامج للتعاون التقني لدعم مبادرات الدول في ذلك الميدان. |
Correlativamente, el Alto Comisionado se ha puesto en contacto con los directores ejecutivos de los organismos especializados pidiéndoles que colaboren en la aplicación del Plan de Acción para el Decenio. | UN | كما أجرى المفوض السامي اتصالات مع الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة طلب خلالها مساهماتهم في تنفيذ خطة العمل للعقد. |
Sus miembros señalaron que desearían participar activamente en la preparación y ejecución del Plan de Acción para el Decenio para la educación en la esfera de los derechos humanos. | UN | وأوضح أعضاء اللجنة أنهم يريدون القيام بدور نشط في إعداد وتنفيذ خطة العمل لعقد التعليم في مجال حقوق الانسان. |
En ellas se debatió la preparación de un Plan de Acción para el Decenio y se examinaron las posibles contribuciones de distintas organizaciones y organismos. | UN | وتمت مناقشة إعداد خطة عمل للعقد وجرى استعراض المساهمات المحتملة من جانب مختلف المنظمات. |
El Plan de Acción para el Decenio asigna funciones claras a las distintas partes implicadas. | UN | وأضاف قائلا، إن خطة عمل العقد خصصت أدوارا واضحة لمختلف العناصر الفاعلة المشاركة. |
Ejecución del Plan de Acción para el Decenio de las Naciones Unidas | UN | ثانيا - تنفيذ خطة عمل عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان |
iv) Se suprimiría " en que se aprobó el Plan de Acción para el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo " ; | UN | ' ٤ ' تحذف عبارة " الذي يعتمد خطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار " ؛ |
La Comisión invitó a los organismos especializados y a los programas y fondos pertinentes de las Naciones Unidas a que contribuyeran, dentro de sus respectivas esferas de competencia, a la ejecución del Plan de Acción para el Decenio y a que cooperaran estrechamente en la tarea con la Oficina del Alto Comisionado. | UN | ودعت اللجنة الوكالات المتخصصة وبرامج اﻷمم المتحدة وصناديقها ذات الصلة الى المساهمة، كل في مجال اختصاصه، الى تنفيذ خطة العمل للعقد والى التعاون الوثيق مع المفوضية في هذا الصدد. |
El progreso logrado en la descolonización, aunque encomiable, no alcanza lo que se había esperado en el Plan de Acción para el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | وقال إن التقدم المحرز في إنهاء الاستعمار، وإن كان أمراً يستأهل الترحيب، قَصَّر عما كان متصوَّراً في خطة العمل للعقد الثاني لإنهاء الاستعمار. |
Además, se espera que las medidas recomendadas por la Asamblea General en su resolución 46/181, de 19 de diciembre de 1991, en la que aprobó el Plan de Acción para el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo, contribuyan a eliminar por completo el colonialismo para el año 2000 y respondan así a las inquietudes expresadas en el artículo 16. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن اﻹجراءات التي أوصت بها الجمعية العامة في قرارها ٤٦/١٨١ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، الذي اعتمدت بموجبه خطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار، يتوقع منها أن تُسهم في إكمال إزالة الاستعمار بحلول سنة ٢٠٠٠ وبالتالي، ينبغي لها أن تستجيب الشواغل المعرب عنها في المادة ١٦. |
Según lo estipulado en el Plan de Acción para el Decenio, Gibraltar ha continuado dando publicidad al papel de las Naciones Unidas en la descolonización, especialmente dentro de las festividades por el día nacional. | UN | ١٤ - ومضى يقول إن جبل طارق يواصل، كما طلبته خطة العمل للعقد التعريف بدور اﻷمم المتحدة في إنهاء الاستعمار ولا سيما كجزء من أنشطته لليوم الوطني. |
La Asamblea pidió al Alto Comisionado que coordinara la ejecución del Plan de Acción para el Decenio (A/49/261/Add.1, anexo). | UN | وطلبت الجمعية الى المفوض السامي أن ينسق تنفيذ خطة العمل للعقد )A/49/261/Add.1، المرفق(. |
Los dos primeros se realizaron para conmemorar el trigésimo aniversario de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales; los dos últimos se organizaron en el contexto del Plan de Acción para el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo. | UN | وقد عقدت الحلقتان الدراسيتان اﻷوليان احتفالا بمرور ثلاثين عاما على إصدار إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛ وعقدت الحلقتان الدراسيتان اﻷخيرتان في سياق خطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
Informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la aplicación del Plan de Acción para el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos | UN | تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنســان بشأن تنفيذ خطة العمل لعقد اﻷمم المتحدة للتثقيف فــي مجال حقوق اﻹنسان |
EJECUCIÓN DEL Plan de Acción para el Decenio DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LA EDUCACIÓN EN LA ESFERA DE LOS DERECHOS HUMANOS | UN | تنفيذ خطة العمل لعقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان |
EJECUCIÓN DEL Plan de Acción para el Decenio DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LA EDUCACIÓN EN LA ESFERA DE LOS DERECHOS HUMANOS | UN | تنفيذ خطة العمل لعقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان |
Destacó que el Secretario General de las Naciones Unidas había pedido expresamente al Grupo de Trabajo que orientara la elaboración de un Plan de Acción para el Decenio. | UN | وأشارت الى أن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة قد طلب صراحة توجيها من الفريق العامل في وضع خطة عمل للعقد. |
El hecho de que el último decenio de este siglo haya sido declarado el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo y la propuesta de un Plan de Acción para el Decenio ponen de relieve la necesidad de actuar con más determinación. | UN | وإن إعلان العقد اﻷخير من هذا القرن العقد الدولي للقضاء على الاستعمار واقتراح خطة عمل للعقد يؤكدان ضرورة التصرف بمزيد من التصميم. |
Mi delegación felicita al Comité Especial de descolonización por los esfuerzos que ha hecho y sigue haciendo destinados a aplicar el Plan de Acción para el Decenio. | UN | ويثني وفدي على اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمــار للجهود التي بذلتهــا ولا تزال تبذلهــا لتنفيــذ خطة عمل العقد. |
Este ejemplo debe incitar a todos los Estados Miembros a acelerar la aplicación del Plan de Acción para el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo. | UN | وينبغي أن يحث ذلك جميع الدول اﻷعضاء على تسريع عملية تنفيذ خطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
Los presidentes señalan la importancia de que los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos contribuyan plenamente a la consecución de los objetivos del Plan de Acción para el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos. | UN | ٢٠ - ووجه رؤساء الهيئات الانتباه الى أهمية هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان التي تساهم مساهمة كاملة في تحقيق خطة عمل عقد اﻷمم المتحدة للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان. |
En las resoluciones de la Asamblea General relativas a los pequeños territorios insulares, estrechamente vinculadas con el Plan de Acción para el Decenio, se prevé en particular la colaboración en la ejecución de programas de divulgación política con el fin de ampliar el conocimiento de la población de las vías legales de que dispone para lograr un estatuto político. | UN | 26 - وترتبط ارتباطا وثيقا بخطة عمل العقد قرارات الأمم المتحدة بشأن الأقاليم الجزرية الصغيرة التي تدعو، في جملة أمور، إلى تسهيل برامج التربية السياسية من أجل تعزيز الوعي فيما بين الشعوب بخياراتها المشروعة والمتعلقة بالوضع السياسي. |