1: 1 o 2 ejemplos de donantes o fuentes de financiación adicionales que movilizó el centro para realizar actividades o hasta el 25% del plan de actividades cumplido; | UN | 1: مثال واحد أو اثنين لجهات مانحة أو تمويل إضافيين تم تعبئتهم لتنفيذ أنشطة أو تنفيذ ما يصل إلى 25 بالمائة من خطة العمل. |
Esas reclasificaciones corresponden al aumento de las responsabilidades funcionales derivadas del plan de actividades. | UN | وعمليات إعادة التصنيف هذه تنسجم مع ازدياد المسؤوليات الوظيفية الناجمة عن خطة العمل. |
Actualmente se están institucionalizando las mediciones en el plan de actividades, los marcos de resultados estratégicos y el sistema de puntuación. | UN | ولا يزال العمل جاريا بشأن ترسيخ المقاييس في خطة الأعمال المستهدفة وأطر النتائج الاستراتيجية ونظام بطاقات قيد العلامات. |
En el plan de actividades se había indicado también que el PNUMA tenía previsto realizar una misión a Somalia en 2007. | UN | وأشارت خطة الأعمال أيضاً إلى أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يعتزم إيفاد بعثة إلى الصومال في عام 2007. |
El plan de actividades para 2001 comprende la reforma del espacio adquirido recientemente para instalar nuevas celdas. | UN | وإن عملية تغيير شكل الحيز التي تم الحصول عليه حديثا لبناء زنزانات إضافية تندرج في إطار خطة الأنشطة لعام 2001. |
Se preparó un plan de actividades para la industria del café en Uganda con el que se pretende atraer inversiones de empresas internacionales. | UN | الاستثمار أعدت خطة أعمال لصناعة البن في أوغندا ويتوقع منها أن تجتذب استثمارات من شركات دولية. |
El plan de actividades del UNIFEM sería útil como guía para la labor del Fondo durante los próximos tres años. | UN | أما خطة العمل فستكون مفيدة كدليل لعمل الصندوق خلال السنوات الثلاث التالية. |
El plan de actividades del UNIFEM sería útil como guía para la labor del Fondo durante los próximos tres años. | UN | أما خطة العمل فستكون مفيدة كدليل لعمل الصندوق خلال السنوات الثلاث التالية. |
De esta manera, el plan de actividades podrá considerarse un plan evolutivo que se actualiza y revisa continuamente. | UN | وبذلك، ستكون خطة العمل بمثابة خطة متجددة يتم استيفاؤها واستعراضها بانتظام. |
Otra de las recomendaciones se refería a los sistemas de información de gestión y a la fijación de comisiones, temas ambos cuya inclusión estaba prevista en el plan de actividades para 2001. | UN | وتشير توصيات أخرى إلى نظام معلومات الإدارة وتحديد الأتعاب، وهما موضوعان يتوقع إدخالهما في خطة العمل لعام 2001. |
El Subdirector Ejecutivo del PMA había reseñado el plan de actividades y dicho que se estaba preparando la labor de revisión relativa a la armonización de los ciclos de programación. | UN | وعرض المدير التنفيذي المساعد لبرنامج الأغذية العالمي خطة العمل وقال إنه يتم التحضير لعملية استعراض تنسيق دورات البرمجة. |
Se puso término a cuatro de seis metas financieras del plan de actividades para 1995 en 1996 y 1997 o se enmendaron. | UN | وتم التخلي عن أربعة من الأهداف الستة الواردة في خطة الأعمال لعام 1995 أو عدلت إما في عــام 1996 أو فــي عــام 1997. |
Se puso término a cuatro de seis metas financieras del plan de actividades para 1995 en 1996 y 1997 o se enmendaron. | UN | وتم التخلي عن أربعة من الأهداف الستة الواردة في خطة الأعمال لعام 1995 أو عدلت إما في عــام 1996 أو فــي عــام 1997. |
Las recomendaciones formuladas se examinarán en el contexto del nuevo plan de actividades y se tendrán en cuenta al calcular las inversiones correspondientes. | UN | وسينظر في التوصيات في سياق خطة الأعمال المستهدفة الجديدة وفي حساب الاستثمار ذي الصلة. |
Las recomendaciones formuladas se examinarán en el contexto del nuevo plan de actividades y se tendrán en cuenta al calcular las inversiones correspondientes. | UN | وسينظر في التوصيات في سياق خطة الأعمال المستهدفة الجديدة وفي حساب الاستثمار ذي الصلة. |
El plan de actividades incluye la protección física de posibles blancos de atentados terroristas. | UN | وتشمل خطة الأنشطة الحماية الفعلية لما يمكن أن يستهدفه الإرهابيون. |
:: plan de actividades de la División de Apoyo Administrativo | UN | :: خطة أعمال مستهدفة لشعبة الدعم الإداري |
Ha hecho hincapié en la preparación del plan de actividades para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo y tiene la intención de participar personalmente en la ceremonia de iniciación del Decenio. | UN | وقد شدد على إعداد خطة أنشطة العقد الدولي للشعوب اﻷصلية، وهو يعتزم المشاركة شخصيا في حفل افتتاح العقد. |
Para cada parámetro se ha fijado una serie de objetivos estratégicos que corresponden a la estrategia institucional del FNUDC descrita en su plan de actividades. | UN | وتم بالنسبة لكل منظور تحديد عدد من الأهداف الاستراتيجية التي تعكس استراتيجية الصندوق كما هي محددة في خطة عمله. |
Preparar un " plan de actividades futuras " quizá sea el primer paso esencial para obtener financiación en forma de inversión accionarial. | UN | وربما كان إعداد " خطة تجارية " مقنعة هو الخطوة اﻷولى الحيوية للحصول على تمويل على شكل استثمار مساهم. |
La Junta confía que, en la aprobación de su plan de actividades, la Oficina velará por fijar plazos pragmáticos a sus metas. | UN | ولا يشك المجلس في أن المكتب سوف يكفل تحديد أطر زمنية واقعية لأهدافه عند وضع خطة أعماله. |
plan de actividades del PNUD para 2000-2003 (continuación) | UN | خطط الأعمال المستهدفة للبرنامج الإنمائي للفترة 2000-2003 (تابع) |
Los trabajos de esos seminarios desembocaron en la adopción de un plan de actividades que, a raíz de un diagnóstico sobre la situación de la excisión, tanto a nivel nacional como regional, prevé la creación de estructuras que sirvan de marco a las medidas que han de aplicarse a medio y corto plazo, y que permitirán sensibilizar a las poblaciones interesadas. | UN | ونجم عن هاتين الحلقتين الدراسيتين اعتماد خطة أنشطة، وهي خطة تنص على إقامة هياكل إشراف وتحسيس وتدابير تنفيذ على المدى القصير وعلى المدى المتوسط، وذلك على إثر التشخيص الذي وضع عن حالة ختان الفتيات، سواء على الصعيد الوطني أو على الصعيد الاقليمي. |
El presente informe responde a dicha petición y proporciona datos actualizados sobre el estado del examen estratégico y la ejecución del plan de actividades. | UN | وأُعد هذا التقرير استجابة لهذا الطلب وهو يقدم آخر المعلومات المتعلقة بالاستعراض الاستراتيجي لخطة الأعمال ومدى تنفيذها. |
La Junta recomienda que la Oficina proporcione una explicación respecto de toda meta que interrumpa o enmiende a fin de dar continuidad al proceso de formulación del plan de actividades. | UN | 40 - ويوصي المجلس بأن يقدم المكتب تعليلا لأية أهداف يتخلى عنها المكتب أو يعدلها بغية الحفاظ على استمرارية عملية تخطيط الأعمال. |
48. En su declaración (disponible en http://unfpa.org/public/home/news/pid/9946), el Director Ejecutivo presentó los aspectos más destacados de la labor del UNFPA en 2011 (con inclusión de un breve vídeo) y las prioridades para 2012 en cuanto a la ejecución del plan estratégico del plan de actividades. | UN | 48 - قام المدير التنفيذي، في بيانه (المتاح على الموقع http://unfpa.org/public/home/ (news/pid/9946 بعرض النقاط البارزة لعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2011 (بما في ذلك فيديو قصير) والأولويات المحددة لعام 2012 من حيث تنفيذ الخطة الاستراتيجية وخطة تسيير الأعمال. |
Declaró que la Junta recibiría información actualizada sobre la ejecución del plan de actividades. | UN | وذكر أن المجلس سيحصل على معلومات مستكملة بشأن تنفيذ خطة تسيير الأعمال. |