"plan de pagos" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة السداد
        
    • خطة سداد
        
    • خطة التسديد
        
    • جدول السداد
        
    • الزمني للمدفوعات
        
    • خطط السداد
        
    • لجدول السداد
        
    • خطط التسديد
        
    • بخطة سداد
        
    • جدول للمدفوعات
        
    • خطة لتسديد المدفوعات
        
    • جدول المدفوعات
        
    • خطة للتسديد
        
    • خطة للسداد
        
    • خطة دفع
        
    4. El Consejo y el país interesado han aprobado el plan de pagos sometido. UN 4 - يكون المجلس والبلد المعني قد اتفقا على خطة السداد المقدمة.
    plan de pagos propuesto por Ucrania. UN خطة السداد المقترحة الخاصة بأوكرانيا.
    En ese contexto, presentó el siguiente plan de pagos: UN وفي هذا السياق، عرضت خطة السداد التالية:
    Propuesta de plan de pagos para Costa Rica. Nota del Director General UN مذكّرة من المدير العام عن خطة سداد مقترَحة بشأن كوستاريكا
    Modalidad de los pagos con arreglo al plan de pagos plurianuales UN المدفوعات بموجب خطة التسديد المتعددة السنوات
    Su Gobierno se esforzará en respetar el plan de pagos establecido. UN وذكر أن حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى ستسعى جاهدة إلى مراعاة جدول السداد الذي تم وضعه.
    Una obligación puede mantenerse sobre la base del plan de pagos incluido en el contrato firmado con el contratista. UN يمكن الاضطلاع بأي التزام على أساس الجدول الزمني للمدفوعات المدرج في العقد المبرم مع المقاول.
    plan de pagos propuesto por Azerbaiyán. UN خطة السداد المقترحة الخاصة بأذربيجان.
    plan de pagos propuesto por Azerbaiyán. UN خطة السداد المقترحة بشأن أذربيجان.
    plan de pagos propuesto por Azerbaiyán. UN خطة السداد المقترحة بشأن أذربيجان.
    plan de pagos propuesto por Azerbaiyán UN خطة السداد المقترحة الخاصة بأذربيجان
    Azerbaiyán entiende que el acuerdo relativo al plan de pagos entrará en vigor después que haya sido firmado por ambas partes y una vez que se haya realizado el primer pago parcial. UN ومفهوم أن اتفاق خطة السداد سيدخل حيز النفاذ فور توقيع الطرفين عليه وسداد أول قسط.
    Azerbaiyán también entiende que, si por alguna razón, los pagos parciales no se hicieran de acuerdo con las condiciones estipuladas en el plan de pagos, se suspendería el derecho de voto del país. UN واذا لم تسدد الأقساط وفقا لأحكام خطة السداد لأي سبب من الأسباب فسيعلّق الحق في التصويت.
    En el anexo II se adjunta un proyecto de plan de pagos preparado con arreglo a esa petición. UN ويرد في المرفق الثاني مشروع خطة سداد أعد وفقا لذلك الطلب.
    Solicitud de Lituania de restitución de su derecho de voto sobre la base de un plan de pagos UN طلب مقدم من ليتوانيا لاستعادة حقوق التصويت بناء على خطة سداد
    Fechas de pago con arreglo a un plan de pagos plurianuales UN آجال السداد بموجب خطة التسديد المتعددة السنوات
    En los casos de la MINUSTAH, la UNMIK, la ONUCI y la UNOMIG, los pagos por concepto del equipo de propiedad de los contingentes están retrasados respecto al plan de pagos trimestrales, y para la UNIFICYP, lo están los pagos por concepto de obligaciones relacionadas con los efectivos. UN وبالنسبة إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، بات سداد المدفوعات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات متأخراً عن جدول السداد الفصلي.
    Una obligación puede mantenerse sobre la base del plan de pagos incluido en el contrato firmado con el contratista. UN يمكن قيد أي التزام على أساس الجدول الزمني للمدفوعات المدرج في العقد الموقّع مع المقاول.
    India acoge con agrado los acuerdos sobre el plan de pagos que se han concertado o que se están negociando con los Estados Miembros. UN وقال إن الهند ترحب بترتيبات خطط السداد التي انضمت إليها الدول الأعضاء أو التي تتفاوض بشأنها.
    Se ha reembolsado al Gobierno que aporta contingentes los gastos de los contingentes correspondientes al período terminado el 31 de agosto de 2011, de conformidad con el plan de pagos trimestrales. UN 40 - وقد سُددت للحكومة المساهِمة تكاليف القوات للفترة الممتدة حتى 31 آب/ أغسطس 2011، وفقا لجدول السداد ربع السنوي.
    58. El orador acoge con satisfacción la introducción del plan de pagos para ayudar a los países que están en mora. UN 58- ورحب باستحداث خطط التسديد لمساعدة البلدان المتأخرة في السداد.
    Al 1º de junio de 2003, las cuotas pendientes de Belarús ascendían a 452.373 euros, suma con respecto a la cual Belarús firmó, el 31 de octubre de 2003, un acuerdo de plan de pagos que la ONUDI refrendó la misma fecha por un período de tres años. UN وفي 1 حزيران/يونيه 2003 بلغت اشتراكات بيلاروس المستحقة 373 452 يورو، وقّعت بيلاروس بشأنها اتفاقا خاص بخطة سداد على مدى ثلاث سنوات، في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003، وصدّقت عليها اليونيدو في اليوم نفسه.
    Burundi seguiría tratando de cumplir las obligaciones financieras con las Naciones Unidas y estaba dispuesto a estudiar la posibilidad de establecer un plan de pagos futuros. UN وسوف تواصل بوروندي السعي إلى تسديد التزاماتها المالية نحو الأمم المتحدة وهي مستعدة للنظر في إمكانية وضع جدول للمدفوعات المقبلة.
    Pagos que vencen en el bienio en curso, de conformidad con los términos del contrato o del plan de pagos. UN المدفوعات المستحقة في فترة السنتين الجارية وفقا لشروط العقد أو جدول المدفوعات.
    Por la misma razón, les resultaba imposible proponer por el momento un plan de pagos plurianual. UN وتعذّر على جزر القمر للسبب نفسه تقديم خطة للتسديد متعددة السنوات في هذه المرحلة.
    Solicitud de Lituania de restitución de su derecho de voto sobre la base de un plan de pagos. UN طلب ليتوانيا استعادة حقوق التصويت على أساس خطة للسداد.
    Quiero recordarle que tenemos un plan de pagos, por si le interesara. Open Subtitles للتذكير فحسب و نوفر خطة دفع متاحة إنّ كنتَ مهتماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more