Desde 1998 la región de Bruselas capital participa en los trabajos de redacción y seguimiento del Plan Nacional de Acción para el empleo (PAN). | UN | فمنذ عام 1998، تشارك إقليم العاصمة بروكسل في صياغة ومتابعة خطة العمل الوطنية من أجل التوظيف. |
En 2005 se preparó un Plan Nacional de Acción para los niños y para un Marruecos apropiado para sus hijos. | UN | وأُعدت في عام 2005 خطة العمل الوطنية من أجل الطفل ومن أجل مغرب جدير بأطفاله. |
Solicitó información detallada sobre el contenido y la aplicación del Plan Nacional de Acción para la igualdad de género. | UN | وطلبت شيلي معلومات مفصلة عن محتوى خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وعن تنفيذ الخطة. |
Todos los años se actualiza y se evalúa en un documento aparte el Plan Nacional de Acción para el Empleo. | UN | وتُسْتَكْمَل خطة العمل الوطنية المتعلقة بالعمالة كل سنة وتُقَيّم في وثيقة مستقلة. |
- el Plan Nacional de Acción para el medio ambiente: en fase de finalización | UN | - خطة العمل الوطنية الخاصة بالبيئة: وهي في طور وضع صيغتها النهائية |
El empoderamiento de la mujer para la adopción de decisiones es una de las esferas prioritarias del Plan Nacional de Acción para la igualdad de género. | UN | ويشكل تمكين المرأة في مجال صنع القرار إحدى المجالات ذات الأولوية في خطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين. |
Encomió la adopción del Plan Nacional de Acción para la prevención y la lucha contra la violencia doméstica. | UN | وأشادت باعتماد خطة العمل الوطنية من أجل منع العنف المنزلي ومكافحته. |
La preparación y adopción del Plan Nacional de Acción para la Infancia, aprobado en septiembre de 1995 por un decreto presidencial, constituyó un acontecimiento importante. | UN | وتحضير واعتماد خطة العمل الوطنية من أجل الطفل، التي أقرت بمرسوم رئاسي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، كانا من المعالم الهامة. |
Aplaude también la descentralización del Plan Nacional de Acción para los Niños y, con este fin, la adopción de 34 planes de acción de distrito para los niños. | UN | وترحب اللجنة أيضا بإضفاء الطابع اللامركزي على خطة العمل الوطنية من أجل اﻷطفال واعتماد ٤٣ خطة عمل لصالح اﻷطفال على مستوى المقاطعات. |
El Comité toma nota de la creación en 1992 del Consejo Nacional de la Infancia y de la aprobación del Plan Nacional de Acción para los Niños. | UN | ١٠٤٩- تلاحظ اللجنة أنه تم في عام ٢٩٩١ إنشاء مجلس وطني يعنى بشؤون اﻷطفال واعتماد خطة العمل الوطنية من أجل اﻷطفال في أوغندا. |
La cuestión se tratará también en el Plan Nacional de Acción para incluir las cuestiones de género en la actividad general que está preparándose. | UN | وستعالج هذه المسألة أيضا ضمن خطة العمل الوطنية المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني التي هي قيد الإعداد حاليا. |
Ejecución del Plan Nacional de Acción para niños y adolescentes | UN | تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بالأطفال والمراهقين |
El Comité recomienda también que el Estado Parte tome todas las medidas posibles para aplicar plenamente y asegurar el seguimiento sistemático del Plan Nacional de Acción para la Infancia. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف كل التدابير المتاحة لتنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بالأطفال ورصدها منهجياً وذلك بصورة كاملة. |
El Comité recomienda también que el Estado Parte tome todas las medidas posibles para aplicar plenamente y asegurar el seguimiento sistemático del Plan Nacional de Acción para la Infancia. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف كل التدابير المتاحة لتنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بالأطفال ورصدها منهجياً وذلك بصورة كاملة. |
El Plan Nacional de Acción para el Medio Ambiente, instrumento de la política nacional en materia de medio ambiente, se aprobó en 1994. | UN | اعتُمدت في عام 1994 خطة العمل الوطنية الخاصة بالطاقة، التي تعد أداة السياسة الوطنية في مجال البيئة. |
b) El Plan Nacional de Acción para huérfanos y otros niños vulnerables (2005-2009); | UN | (ب) خطة العمل الوطنية الخاصة بالأيتام وغيرهم من الأطفال الضعفاء (2005-2009)؛ |
El Plan Nacional de Acción para el Empleo, actualizado en 2004, atiende con profundidad las cuestiones relativas a la mujer y ha logrado aumentar el empleo de las mujeres. | UN | وقد اهتمت كثيرا خطة العمل الوطنية بشأن العمالة، التي حُدّثت في عام 2004، بقضايا المرأة وكانت ناجحة في توسيع نطاق عمل المرأة. |
14. El Comité acoge con beneplácito el Plan Nacional de Acción para la Infancia 2004-2013 que se aprobó después de un proceso de preparación altamente participativo. | UN | 14- ترحب اللجنة بخطة العمل الوطنية الشاملة المتعلقة بالأطفال للأعوام 2004-2013 التي اعتُمدت عقب عملية تحضيرية قامت على مشاركة واسعة النطاق. |
2. Plan Nacional de Acción para la Igualdad Sustantiva de Género 2010-2013 89 | UN | المرفق 2 خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة الفعلية بين الجنسين للفترة 2010-2013 111 |
En el actual décimo Plan quinquenal se incorpora sistemáticamente la perspectiva de género en la planificación y la supervisión y, en particular, se integra el Plan Nacional de Acción para las cuestiones de género en su proceso de aplicación. | UN | والخطة الخمسية العاشرة الحالية تراعي منظور نوع الجنس في التخطيط والرصد وتدرج بشكل خاص خطة العمل الوطنية لشؤون الجنسين في عملية تنفيذها. |
44. Túnez tomó nota con interés del Plan Nacional de Acción para promover los derechos humanos, orientado, entre otras cosas, a ampliar la interacción entre el Estado y la sociedad civil. | UN | 44- ولاحظت تونس مع الاهتمام خطة العمل الوطنية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان التي تهدف إلى جملة أمور من بينها إقامة تفاعل بين الدولة والمجتمع المدني. |
En la actualidad se está formulando el Plan Nacional de Acción para la infancia 1996-2000, con planes y programas a corto y mediano plazo. | UN | ويجري حاليا وضع خطة العمل الوطنية للفترة ١٩٩٦-٢٠٠٠، إلى جانب خطط وبرامج قصيرة ومتوسطة اﻷجل. |
Cuenta con un amplio Plan Nacional de Acción para los niños y ha establecido comisiones de bienestar y desarrollo infantil de alcance nacional, provincial y de distrito. | UN | وقال إن لدى بلده خطة عمل وطنية شاملة للطفل وأنه أنشأ أيضاً لجاناً لرعاية وإنماء الأطفال على الصعيد الوطني وصعيدي الأقاليم والمقاطعات. |
Preguntó si se había completado el Plan Nacional de Acción para la Infancia. | UN | واستفسرت عن ما إذا كانت قد وُضعت الصيغة النهائية لخطة العمل الوطنية الخاصة بالأطفال. |