Actividades relacionadas con los informes de inventario preparados por el Iraq con arreglo a los párrafos 22 y 23 del plan para la vigilancia y verificación permanentes | UN | اﻷنشطــــة المتصلــــة بتقاريــــر الجــــرد التي أعدها العراق وفقا للفقرتين ٢٢ و ٢٣ من خطة الرصد والتحقق المستمرين |
Esas actividades no fueron reveladas por el Iraq en su declaración cabal, definitiva y completa ni en sus declaraciones conforme al plan para la vigilancia y verificación permanentes. | UN | ولم تكشف العراق عن هذه اﻷنشطة في إقرارها ولا في اﻹعلانات المطلوبة بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين. |
Prescripciones del plan para la vigilancia y verificación permanentes en la esfera biológica | UN | شروط خطة الرصد والتحقق المستمرين في المجال البيولوجي |
El plan para la vigilancia y verificación permanentes no requiere la declaración de cantidades inferiores a 1 tonelada. | UN | ولا يلزم بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين الإعلان عن كميات دون الطن الواحد. |
Un protocolo de vigilancia y verificación incorporaría procedimientos detallados para la vigilancia de actividades mediante la utilización de diversos medios en predios del Iraq comprendidos en el plan para la vigilancia y verificación permanentes. | UN | ومن شأن أي بروتوكول للرصد والتحقق أن يتضمن اجراءات تفصيلية ﻷنشطة الرصد بالاستعانة بمجموعة متنوعة من الوسائل المختلفة في المواقع الموجودة في العراق المشمولة بخطة الرصد والتحقق المستمرين. |
8. Cumplimiento de las funciones y disposiciones de los diferentes anexos del plan para la vigilancia y verificación permanentes (Comisión Especial de las Naciones Unidas y Organismo Internacional de Energía Atómica). | UN | ٨ - تنفيذ اﻷدوار وتوفير مختلف المرفقات لخطة الرصد والتحقق المستمرين )اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية(. |
Estos incluían ejercicios de ensayo para familiarizar al personal iraquí con las modalidades de vigilancia previstas con arreglo al plan para la vigilancia y verificación permanentes y adquirir experiencia en apoyo a las actividades de vigilancia. | UN | وقد شملت هذه الجهود اجراء تمارين تجريبية لجعل الموظفين العراقيين على اطلاع جيد بأساليب الرصد التي تم توخيها بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين واكتساب الخبرة اللازمة لدعم أنشطة الرصد. |
4. El grupo UNSCOM 66 realizó una extensa labor relacionada con las obligaciones del Iraq de presentar informes con arreglo al plan para la vigilancia y verificación permanentes. | UN | ٤ - واضطلع فريق التفتيش ٦٦ بأعمال واسعة النطاق فيما يتصل بالتزامات العراق باﻹبلاغ في إطار خطة الرصد والتحقق المستمرين. |
El empleo de una diversidad de sensores y dispositivos de registro podría ser parte importante de los procedimientos de vigilancia con arreglo al plan para la vigilancia y verificación permanentes. | UN | ويدخل استخدام مجموعة متنوعة من أجهزة الاستشعار وأجهزة التسجيل في عداد الجوانب الهامة لاجراءات الرصد بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين. |
- Se mantuvieron conversaciones con el personal de contraparte iraquí sobre la forma y el contenido de los informes de inventario preparados por el Iraq con arreglo a los párrafos 22 y 23 del plan para la vigilancia y verificación permanentes. | UN | وأجريت مناقشات مع النظراء العراقيين حول شكل ومضمون تقارير الجرد التي أعدها العراق وفقا للفقرتين ٢٢ و ٢٣ من خطة الرصد والتحقق المستمرين. |
El plan para la vigilancia y verificación permanentes no excluye el derecho del OIEA a seguir investigando todos los aspectos del programa nuclear clandestino del Iraq y de destruir, retirar o neutralizar todos los artículos proscritos que pueda descubrir durante esas investigaciones. | UN | ولا تحول خطة الرصد والتحقق المستمرين دون قيام الوكالة بمتابعة التحقيق في أي جانب من جوانب برنامج العراق النووي السري وتدمير أي أصناف محظورة يمكن اكتشافها من خلال هذه التحقيقات أو إزالتها أو جعلها عديمة الضرر. |
El Consejo de Seguridad reconoce que el OIEA dedica la mayoría de sus recursos a la aplicación y el fortalecimiento de sus actividades en el contexto del plan para la vigilancia y verificación permanentes. | UN | " ويقر مجلس اﻷمن بأن الوكالة تركز معظم مواردها على تنفيذ وتعزيز أنشطتها بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين. |
En el informe figura asimismo una descripción resumida de la finalidad y de las actividades técnicas del plan para la vigilancia y verificación permanentes y se presenta información adicional sobre la estimación de los costos directos que entraña la ejecución del plan. | UN | ويتضمن التقرير أيضا وصفا موجزا ﻷغراض خطة الرصد والتحقق المستمرين وأنشطتها التقنية ويقدم معلومات إضافية عن التكاليف المباشرة المقدرة لتنفيذ الخطة. |
En el plan para la vigilancia y verificación permanentes se prohibieron los sistemas de lanzamiento de misiles no tripulados con un alcance mayor de 150 kilómetros independientemente de la carga útil y todos los componentes principales conexos. | UN | 199 - حظرت خطة الرصد والتحقق المستمرين أي منظومة إطلاق بدون طيار تكون قادرة على الوصول إلى مدى يتجاوز 150 كيلومترا بغض النظر عن الحمولة الفعالة، وكذلك أية أجزاء رئيسية ذات صلة. |
La aplicación del plan para la vigilancia y verificación permanentes no priva al OIEA del ejercicio de su derecho de investigar cualquier aspecto del antiguo programa de armas nucleares del Iraq, en particular, mediante el seguimiento de cualquier nueva información elaborada por el OIEA y proporcionada por los Estados miembros y que se considere que justifica la realización de nuevas investigaciones. | UN | وإن تنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين لا يستبعد ممارسة الوكالة لحقها في التحقيق في أي جانب من جوانب برنامج العراق السابق لﻷسلحة النووية، لا سيما، من خلال متابعة أية معلومات جديدة تتوصل اليها الوكالة أو توفرها الدول اﻷعضاء، ويقدر بأنها تستدعي مزيدا من التحقيق. |
30. El Iraq también debe proporcionar datos completos sobre su capacidad actual de doble finalidad según se define en el plan para la vigilancia y verificación permanentes que figura en el documento S/22871/Rev.1. | UN | ٣٠ - وينبغي للعراق كذلك أن يقدم بيانات كاملة عن جميع قدراته الراهنة ذات الغرض المزدوج على النحو الوارد تعريفه في خطة الرصد والتحقق المستمرين المثبتة في الوثيقة S/22871/Rev.1. |
12. Como se había convenido anteriormente, la Comisión entregó a la parte iraquí una versión revisada de los formatos para las declaraciones que debía presentar el Iraq con arreglo al plan para la vigilancia y verificación permanentes. | UN | ١٢ - وقامت اللجنة، على النحو الذي تم الاتفاق عليه آنفا بتسليم الجانب العراقي صيغة منقحة لشكل التصريحات التي يتعين على العراق تقديمها بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين. |
Sin embargo, la fecha para la iniciación de estas inspecciones depende en grado sumo de que el Iraq concluya primero las declaraciones iniciales que debe presentar con arreglo al plan para la vigilancia y verificación permanentes en el formato preparado por la Comisión y para todos los predios en que la Comisión se propone realizar inspecciones de referencia. | UN | بيد أن تاريخ بدء عمليات التفتيش هذه يتوقف الى حد كبير على قيام العراق أولا باكمال تصريحاته اﻷولية الواجبة في إطار خطة الرصد والتحقق المستمرين للصيغة التي أعدتها اللجنة وبالنسبة لجميع المواقع التي تنوي اللجنة اجراء عمليات التفتيش المرجعية عليها. |
3. El grupo UNSCOM 66 visitó varias instalaciones industriales y de investigación y desarrollo sujetas a vigilancia con arreglo al plan para la vigilancia y verificación permanentes. | UN | ٣ - وقام فريق التفتيش ٦٦ بزيارة عدد من مرافق البحث والتطوير والمرافق الصناعية المراد رصدها في إطار خطة الرصد والتحقق المستمرين. |
Esto comprendió análisis de los informes del Iraq sobre instalaciones sujetas a vigilancia, examen de declaraciones presentadas por el Iraq en enero de 1994 en cumplimiento del plan para la vigilancia y verificación permanentes e investigación práctica in situ de cuestiones pertinentes. | UN | وشمل ذلك إجراء مناقشات بشأن التقارير التي يقدمها العراق عن المنشآت التي يتوجب رصدها ودراسة الاعلانات المقدمة من العراق في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ عملا بخطة الرصد والتحقق المستمرين والاستقصاء الموقعي العملي للمسائل ذات الصلة. |
En cumplimiento del plan para la vigilancia y verificación permanentes, aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 715 (1991), la Comisión estableció un sistema multiescalonado de vigilancia en la zona de los misiles. | UN | ٢٩ - عملا بخطة الرصد والتحقق المستمرين التي وافق عليها مجلس اﻷمن في القرار ٧١٥ )١٩٩١(، أنشأت اللجنة نظاما متعدد المستويات للرصد في مجال القذائف. |
Los rubros de doble uso no prohibidos que estaban presentes en el Iraq al final de la guerra del Golfo deben ser declarados al OIEA con arreglo al plan para la vigilancia y verificación permanentes y su utilización está supervisada por el Organismo. | UN | أما السلع المزدوجة الاستخدام غير المحظورة التي كانت موجودة في العراق لدى انتهاء حرب الخليج فيلزم اﻹعلان عنها للوكالة الدولية للطاقة الذرية طبقا لخطة الرصد والتحقق المستمرين ويخضع استخدامها للرصد من جانب الوكالة. |