"plan para situaciones imprevistas" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة الطوارئ
        
    • لخطة الطوارئ
        
    plan para situaciones imprevistas con respecto a la reserva operacional UN خطة الطوارئ فيما يتعلق بالاحتياطي التشغيلي
    En el plan para situaciones imprevistas sería posible hacer un número infinito de combinaciones entre los ingresos y el presupuesto en cifras brutas. UN وثمة تشكيلات غير محدودة من الإيرادات وإجمالي الميزانية في إطار خطة الطوارئ.
    En 2003, al concertarse el acuerdo de cesación de las hostilidades, se actualizó el plan para situaciones imprevistas de la provincia. UN وفي عام 2003، جرى تحديث خطة الطوارئ إثر إبرام اتفاق وقف القتال.
    Este plan para situaciones imprevistas permitirá además al Departamento conseguir raciones de otros proveedores de la región en que esté ubicada la misión de que se trate. UN وفضلا عن ذلك، تتيح خطة الطوارئ للإدارة الحصول على الحصص من موردين آخرين في منطقة البعثة.
    Medidas de contención del gasto del caso B del plan para situaciones imprevistas UN تدابير احتواء التكاليف للحالة باء لخطة الطوارئ المعدل
    En un plan para situaciones imprevistas se deben incorporar elementos para la gestión de crisis, la solución de fallos de sistemas y la recuperación operacional; lo más importante, sin embargo, es que se establezcan las prioridades y se determinen los niveles específicos de degradación del funcionamiento que la Organización puede tolerar temporariamente. UN وينبغي أن تحتاط خطة الطوارئ ﻹدارة اﻷزمات والتعامل مع تعطل النظام واستعادة التشغيل بعد ذلك؛ بل واﻷهم من ذلك، ينبغي أن تُعين اﻷولويات وتحدد مستويات تدهور اﻷداء الذي يمكن أن تعمل المنظمة فيها مؤقتا.
    - plan para situaciones imprevistas en relación con el nivel de la reserva operacional UN - خطة الطوارئ المتعلقة بمستوى الاحتياطي التشغيلي
    - plan para situaciones imprevistas en relación con el nivel de la reserva operacional UN - خطة الطوارئ المتعلقة بمستوى الاحتياطي التشغيلي
    A raíz de la elaboración del presente plan para situaciones imprevistas, se han adquirido diversas enseñanzas. UN 15 - أستخلص عدد من الدروس نتيجة إعداد خطة الطوارئ الحالية.
    Las dos adiciones al informe también incluyen información sobre un plan de acción sobre los ahorros previstos en relación con las reducciones de personal y un plan para situaciones imprevistas en relación con el nivel de la reserva operacional, solicitados por la Junta Ejecutiva. UN وتقدم أيضا إضافتا التقرير معلومات عن خطة العمل الرامية إلى تحقيق وفورات من جراء تخفيض عدد الموظفين، فضلا عن خطة الطوارئ فيما يتعلق بمستوى الاحتياطي التشغيلي، على النحو الذي طلبه المجلس التنفيذي.
    Varias delegaciones apoyaron el presupuesto de apoyo bienal revisado, incluido el plan para situaciones imprevistas. UN 134 - وأيدت وفود عديدة ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين، بما في ذلك خطة الطوارئ.
    - plan para situaciones imprevistas en relación con el nivel de la reserva operacional UN - خطة الطوارئ المتعلقة بمستوى الاحتياطي التشغيلي
    6. Cabe advertir a este respecto que el plan para situaciones imprevistas impondría importantes cortapisas a la organización y mermaría su eficacia para ayudar a los países a alcanzar los objetivos de la CIPD y la CIPD+5. UN 6 - وينبغي أن نؤكد هنا على أن خطة الطوارئ ستفرض قيودا شديدة على الصندوق وستعوق فعاليته في مساعدة البلدان على تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وأهداف عملية الاستعراض الخمسي له.
    La Comisión es de la opinión de que algunas de las medidas propuestas en los párrafos 9 a 14 para aumentar los ingresos y reducir los gastos administrativos ya están previstas dentro de las facultades de gestión del Director Ejecutivo de la UNOPS y no forman parte necesariamente de un plan para situaciones imprevistas relacionado con el nivel de la reserva operacional. UN وترى اللجنة أن بعض الخطوات المقترحة في الفقرات من 9 إلى 14 بهدف زيادة الإيرادات وخفض النفقات الإدارية تدخل أصلا في نطاق السلطة الإدارية للمدير التنفيذي للمكتب، ولا تشكل بالضرورة جزءا من خطة الطوارئ المتعلقة بمستوى الاحتياطي التشغيلي.
    El Director Ejecutivo confía en que, gracias a los mecanismos que se han establecido, la UNOPS podrá detectar los primeros signos de un posible déficit, adoptar medidas correctivas para evitar el agotamiento de la reserva y la necesidad de poner en práctica el plan para situaciones imprevistas o, en el peor de los casos, pedir que se aplique el plan lo antes posible. UN والمدير التنفيذي واثق من أن المكتب سيتمكن، بفضل هذه الآليات القائمة، من كشف بوادر الإنذار المبكر بإمكانية وقوع عجز، ومن اتخاذ إجراء تصحيحي لتفادي نفاد الاحتياطي والحاجة إلى تنفيذ خطة الطوارئ أو سيتمكن، في أسوأ الحالات، من طلب تنفيذ خطة الطوارئ في أقرب وقت ممكن لها.
    7. Pide a la Directora Ejecutiva que vele para que, si fuera necesario aplicar el plan para situaciones imprevistas que figura en el documento DP/FPA/2002/9, el total de las consignaciones brutas se ajuste en la forma correspondiente. UN 7 - يطلب إلى المديرة التنفيذية، إذا أصبح من الضروري تنفيذ خطة الطوارئ المعروضة في الوثيقة DP/FPA/2002/9، أن تكفل تعديل الاعتمادات الإجمالية وفقا للحالة.
    Dentro de esa área se enmarcaría el plan para situaciones imprevistas, pues abarcaría unos ingresos ordinarios inferiores o equivalentes a 545 millones de dólares y un presupuesto en cifras brutas inferior o equivalente a 155,2 millones de dólares. UN ويرسم هذا المجال " خطة الطوارئ " من حيث كونه يحدد الإيرادات العادية في مستوى يقل عن أو يساوي 545 مليون دولار كما يحدد إجمالي الميزانية في مستوى يقل عن 155.2 مليون دولار أو يساويه.
    plan para situaciones imprevistas (gráfico: caso B) UN خطة الطوارئ (الرسم البياني: الحالة باء)
    Aunque la contención de los gastos se llevaría a cabo en consonancia con el plan para situaciones imprevistas arriba descrito, cualquier otra reducción del presupuesto de apoyo bienal deberá basarse en los resultados de nuevas medidas para recaudar fondos destinadas a generar los recursos básicos suficientes. UN وفي حين أن احتواء التكاليف سينفذ في إطار خطة الطوارئ التي ورد وصفها أعلاه، سيعتمد أي تخفيض آخر في ميزانية الدعم لفترة السنتين على نتيجة الجهود المتجددة لجمع الأموال التي تستهدف جمع موارد أساسية كافية.
    El PNUD indicó que ese plan para situaciones imprevistas abarcaba un nivel de acontecimientos críticos (por ejemplo, la primera vez que se ejecuta el programa de pago de la nómina), así como un nivel de desastre. UN وأشار البرنامج المذكور أن خطة الطوارئ هذه تغطي مستوى الحوادث الحرجة (في حالة كشوف المرتبات مثلا) وحالة الكوارث أيضاً.
    Descripción gráfica del plan para situaciones imprevistas UN وصف بياني لخطة الطوارئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more