En la región de Asia y el Pacífico, muchos países han formulado planes de acción nacionales o han adaptado los planes existentes para aplicar la Plataforma de Acción. | UN | ٦٧١ - وقد قام عديد من بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ بوضع خطط عمل وطنية أو تطويع الخطط القائمة من أجل تنفيذ منهاج العمل. |
Un número cada vez mayor de gobiernos están considerando la posibilidad de elaborar planes de acción nacionales o se enfrentan a la exigencia de grupos de la sociedad civil de que lo hagan. | UN | ٨٠ - ينظر عدد متزايد من الحكومات في وضع خطط عمل وطنية أو يواجه مطالب مجموعات المجتمع المدني في القيام بذلك. |
Cuatro Estados Miembros informaron que se habían elaborado planes de acción nacionales o diversos programas y estrategias para el adelanto de la mujer Costa Rica, Ghana, Kenya y Malasia. | UN | وقد أبلغت أربع دول أعضاء أنها وضعت خطط عمل وطنية أو برامج واستراتيجيات مختلفة للنهوض بالمرأة)٣(. |
21. Decide también que se aliente la presentación voluntaria por los gobiernos de la información nacional pertinente, como por ejemplo, planes de acción nacionales o informes nacionales; | UN | ١٢ - يقرر أيضا تشجيع الحكومات على أن تقدم طوعيا المعلومات الوطنية، التي من قبيل خطط العمل الوطنية أو التقارير الوطنية؛ |
En su resolución 1996/7, de 22 de julio de 1996, el Consejo Económico y Social decidió también que se alentara la presentación voluntaria por los gobiernos de la información nacional pertinente, como por ejemplo, planes de acción nacionales o informes nacionales. | UN | كما أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ١٩٩٦/٧ المؤرخ في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٦، قد قرر تشجيع الحكومات على أن تقدم طوعيا المعلومات الوطنية، مثل خطط العمل الوطنية أو التقارير الوطنية. |
La Comisión para la conservación del atún meridional de aleta azul informó de que sus miembros habían elaborado planes de acción nacionales o estaban trabajando en su elaboración. | UN | 160 - أفادت لجنة المحافظة على سمك تونة البحار الجنوبية ذي الزعنفة الزرقاء أن أعضاءها قد وضعوا خطط عمل وطنية أو يقومون بوضعها في الوقت الراهن. |
Diez países de la región han elaborado o piensan elaborar planes de acción nacionales o documentos de política nacional sobre la infancia, mientras que otros ocho están integrando iniciativas para la infancia en sus planes nacionales de desarrollo o estrategias de reducción de la pobreza, y seis están elaborando planes sectoriales pertinentes para los objetivos del período extraordinario de sesiones sobre la infancia. | UN | فقد وضعت عشرة بلدان في هذه المنطقة، أو تعتزم أن تضع، خطط عمل وطنية أو ورقات للسياسة الوطنية بشأن الطفل، في حين تعكف 8 بلدان على دمج ما يبذل من جهود لصالح الطفل في خططها الإنمائية الوطنية أو استراتيجياتها للحدّ من الفقر، وتقوم 6 بلدان بوضع خطط قطاعية ذات صلة بأهداف الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
En el período 2005-2006 se celebraron en la región de Asia cuatro cursos prácticos subregionales y se elaboraron proyectos de planes de acción nacionales o de estrategias nacionales para la implantación de sistemas estadísticos. | UN | وعُقدت في منطقة آسيا في الفترة 2005-2006 أربع حلقات عمل دون إقليمية أعدت في سياقها مشاريع خطط عمل وطنية أو استراتيجيات وطنية لتطوير النظم الإحصائية الوطنية. |
c) Formular planes de acción nacionales o regionales, que podrán incluir objetivos nacionales o metas de reducción; y | UN | (ج) وضع خطط عمل وطنية أو إقليمية، يمكن أن تشمل أهدافاً وطنية أو أهدافاً للحد من استخدام الزئبق؛ |
11. Solicita al Director Ejecutivo que preste apoyo a los países, previa solicitud, en el desarrollo y la ejecución de planes de acción nacionales o regionales para reducir la basura marina; | UN | 11 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يدعم البلدان، بناء على طلبها، في وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية أو إقليمية للحد من القمامة البحرية؛ |
Solicita al Director Ejecutivo que preste apoyo a los países, previa solicitud, en el desarrollo y la ejecución de planes de acción nacionales o regionales para reducir la basura marina; | UN | 11 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يدعم البلدان، بناء على طلبها، في وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية أو إقليمية للحد من القمامة البحرية؛ |
Al 9 de diciembre de 1997, un total de 85 Estados Miembros y un observador (véase el anexo I) habían presentado planes de acción nacionales o información sobre el proceso de la preparación de éstos. | UN | ١٥ - في ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، كان ما مجموعه ٨٥ دولة عضوا ومراقب واحد )انظر المرفق اﻷول( قد قدمت خطط عمل وطنية أو معلومات بشأن التقدم المحرز في إعدادها. |
a) Prestar asistencia a los gobiernos, a su solicitud, para que creen una capacidad institucional y formulen planes de acción nacionales o para que sigan ejecutando los planes de acción existentes para la aplicación de la Plataforma de Acción; | UN | 84 - (أ) مساعدة الحكومات، بناء على طلبها على بناء القدرات المؤسسية ووضع خطط عمل وطنية أو مواصلة تنفيذ خطط العمل القائمة من أجل تنفيذ منهاج العمل؛ |
a) Prestar asistencia a los gobiernos, a su solicitud, para que creen una capacidad institucional y formulen planes de acción nacionales o para que sigan ejecutando los planes de acción existentes para la aplicación de la Plataforma de Acción; | UN | 84 - (أ) مساعدة الحكومات، بناء على طلبها على بناء القدرات المؤسسية ووضع خطط عمل وطنية أو مواصلة تنفيذ خطط العمل القائمة من أجل تنفيذ منهاج العمل؛ |
120 a) Prestar asistencia a los gobiernos, a su solicitud, para que creen una capacidad institucional y formulen planes de acción nacionales o para que sigan ejecutando los planes de acción existentes para la aplicación de la Plataforma de Acción; (CONVENIDO) | UN | 120 (أ) مساعدة الحكومات، بناء على طلبها، على بناء القدرات المؤسسية ووضع خطط عمل وطنية أو مواصلة تنفيذ خطط العمل القائمة من أجل تنفيذ منهاج العمل؛ (نص متفق عليه) |
21. Alienta al sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones internacionales y regionales, según proceda, a que presten asistencia a los gobiernos, cuando éstos lo soliciten, para el fomento de la capacidad institucional y la preparación de planes de acción nacionales o la aplicación ulterior de los planes de acción existentes para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing; | UN | 21 - تشجع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، حسب الاقتضاء، على مساعدة الحكومات، متى طلبت ذلك، في بناء القدرة المؤسسية ووضع خطط عمل وطنية أو المضي قدما في تنفيذ خطط العمل القائمة من أجل إعمال منهاج عمل بيجين؛ |
En el África oriental y meridional, seis países están en proceso de formular planes de acción nacionales o comenzarán a formularlos, y siete países han incorporado el programa de " Un mundo apropiado para los niños " en planes nacionales existentes, estrategias de reducción de la pobreza y políticas sectoriales. | UN | وفي شرق أفريقيا وجنوبها، تقوم ستة بلدان بوضع خطط عمل وطنية أو ستبدأ بوضعها، وأدرجت سبعة بلدان جدول الأعمال " عالم صالح للأطفال " في خططها الوطنية القائمة وفي استراتيجيات الحد من الفقر والسياسات القطاعية. |
21. Alienta al sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones internacionales y regionales, según proceda, a que presten asistencia a los gobiernos, cuando éstos lo soliciten, para el fomento de la capacidad institucional y la preparación de planes de acción nacionales o la aplicación ulterior de los planes de acción existentes para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing; | UN | " 21 - تشجع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، حسب الاقتضاء، على مساعدة الحكومات، متى طلبت ذلك، على بناء القدرة المؤسسية ووضع خطط عمل وطنية أو المضي قدما في تنفيذ خطط العمل القائمة من أجل إعمال منهاج عمل بيجين؛ |
21. Decide también que se aliente la presentación voluntaria por los gobiernos de la información nacional pertinente, como por ejemplo, planes de acción nacionales o informes nacionales; | UN | ١٢ - يقرر أيضا تشجيع الحكومات على أن تقدم طوعيا المعلومات الوطنية، على سبيل المثال خطط العمل الوطنية أو التقارير الوطنية؛ |
21. Decide también que se aliente la presentación voluntaria por los gobiernos de la información nacional pertinente, como por ejemplo, planes de acción nacionales o informes nacionales; | UN | ١٢ - يقرر أيضا تشجيع الحكومات على أن تقدم طوعيا المعلومات الوطنية، على سبيل المثال خطط العمل الوطنية أو التقارير الوطنية؛ |
:: El apoyo directo del PNUD para actividades de seguimiento de conferencias viene determinado, al parecer, sobre todo por iniciativas en el plano de los países sin el beneficio de una estrategia institucional claramente enunciada y coherentemente aplicada, por ejemplo, en lo tocante a la ejecución de planes de acción nacionales o la supervisión posterior a las conferencias. | UN | :: يبدو أن الدعم المباشر المقدم من البرنامج الإنمائي لمتابعة نتائج المؤتمرات تحدده بدرجة كبيرة مبادرات متخذة على الصعيد القطري دون أن تكون هناك استراتيجية مؤسسية واضحة الصياغة ومتساوقة التطبيق تتصل، مثلا، بتنفيذ خطط العمل الوطنية أو عمليات الرصد التالية لانعقاد المؤتمرات. |