La Comisión ha recibido dos solicitudes de asistencia técnica para la formulación de planes de acción nacionales sobre el envejecimiento. | UN | وقد تلقت اللجنة طلبين للحصول على المساعدة التقنية في وضع خطط عمل وطنية بشأن الشيخوخة. |
La Comisión también se encarga de preparar y vigilar los planes de acción nacionales sobre los derechos del niño, y de informar anualmente al Gobierno a ese respecto. | UN | وهذه اللجنة مسؤولة أيضا عن إعداد خطط عمل وطنية بشأن حقوق الطفل ورصدها، وهي تقدم تقارير سنوية بشأنها إلى الحكومة. |
La Oficina también apoyó la elaboración de planes de acción nacionales sobre la aplicación de la resolución y el establecimiento de redes nacionales de mujeres en el contexto de los programas de gobernanza del sector de la seguridad. | UN | ودعم المكتب أيضا وضع خطط عمل وطنية بشأن تنفيذ القرار وإقامة شبكات وطنية نسائية في سياق برامج إدارة قطاع الأمن. |
d) Prestar apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la elaboración y aplicación de planes de acción nacionales sobre el cambio climático; | UN | `4 ' دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية المتعلقة بتغير المناخ وتنفيذها؛ |
Casi todos los planes de acción nacionales sobre la infancia preparados desde el período extraordinario de sesiones prevén la necesidad de revisar la legislación nacional en relación con las disposiciones de la Convención. | UN | ذلك أن خطط العمل الوطنية المعنية بالطفل التي أُعدت منذ انعقاد الدورة الاستثنائية، تتكهن جلّها بالحاجة على مراجعة التشريعات الوطنية في ضوء أحكام اتفاقية الطفل. |
En otros, los planes de acción nacionales sobre la igualdad entre los géneros constituyen un capítulo de las estrategias nacionales de desarrollo. | UN | وفي بلدان أخرى، ترد خطط العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين فصلاً في استراتيجيات التنمية الوطنية. |
:: En su resolución 57/165, sobre la promoción del empleo de los jóvenes, aprobada en 2002, la Asamblea General alienta a los Estados Miembros a que preparen estudios y planes de acción nacionales sobre el empleo de los jóvenes, con la participación de las organizaciones juveniles y de jóvenes en ese proceso. | UN | :: وشجعت الجمعية العامة الدول الأعضاء في قرارها 57/165 على الاضطلاع بعمليات مراجعة ووضع خطط عمل على الصعيد الوطني تتعلق بتشغيل الشباب، وعلى إشراك منظمات الشباب والشباب أنفسهم في هذه العملية. |
Creación de planes de acción nacionales sobre la mujer, la paz y la seguridad | UN | إنشاء خطط عمل وطنية تتعلق بالمرأة والسلام والأمن |
La Cumbre Mundial sobre la Alimentación hizo un llamamiento en pro de la cooperación internacional en la elaboración de planes de acción nacionales sobre seguridad alimentaria. | UN | ٩٠ - ولقد دعت القمة العالمية لﻷغذية الى التعاون الدولي في وضع خطط عمل وطنية بشأن اﻷمن الغذائي. |
La Cumbre Mundial sobre la Alimentación hizo un llamamiento en pro de la cooperación internacional en la elaboración de planes de acción nacionales sobre seguridad alimentaria. | UN | ٩٠ - ولقد دعت القمة العالمية لﻷغذية الى التعاون الدولي في وضع خطط عمل وطنية بشأن اﻷمن الغذائي. |
Se ha dado a la UNESCO la responsabilidad principal por las actividades de seguimiento y coordinación de la Declaración de Dakar que, entre otras cosas, pide a todos los Estados Miembros que elaboren planes de acción nacionales sobre educación para todos. | UN | وعُهد لليونسكو بالمسؤولية الأساسية عن متابعة وتنسيق إعلان داكار الذي يقتضي من سائر الدول الأعضاء القيام بجملة أمور منها، إعداد خطط عمل وطنية بشأن توفير التعليم للجميع. |
Los Estados Unidos señalaron que habían prestado asistencia técnica y de fomento de la capacidad para que otros países pudieran formular planes de acción nacionales sobre tiburones. | UN | وأشارت الولايات المتحدة إلى أنها قدّمت مساعدة تقنية ومساعدة في مجال بناء القدرات لتُعين بلدان أخرى على وضع خطط عمل وطنية بشأن سمك القرش. |
Los 21 países impulsores de la iniciativa se han ofrecido para compartir sus experiencias y orientar la formulación de planes de acción nacionales sobre el empleo de los jóvenes. | UN | 57 - وقد تطوع حاليا 21 بلدا رائدا لتبادل خبراتها ولشق طريق صياغة خطط عمل وطنية بشأن تشغيل الشباب. |
Muchos Estados han formulado planes de acción nacionales sobre cuestiones concretas de derechos humanos, pero hasta la fecha sólo un número reducido de ellos ha adoptado un plan de acción nacional que abarque todos los derechos humanos. | UN | ووضع العديد من الدول خطط عمل وطنية بشأن مسائل محددة في مجال حقوق الإنسان، لكن عددا قليلا منها فقط اعتمد حتى الآن خطة وطنية شاملة بشأن حقوق الإنسان جميعها. |
La OIM ha apoyado la elaboración de planes de acción nacionales sobre la erradicación de la mutilación genital femenina en Austria, Italia, Finlandia y Portugal. | UN | ودعمت المنظمة الدولية للهجرة وضع خطط عمل وطنية بشأن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في إيطاليا، والبرتغال، وفنلندا، والنمسا. |
1. Los Estados partes se comprometen a elaborar planes de acción nacionales sobre las armas pequeñas y las armas ligeras, cuya puesta en práctica estará a cargo de las comisiones nacionales. | UN | 1 - تتعهد الدول الأطراف بوضع خطط عمل وطنية بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تكفلُ تنفيذها اللجان الوطنية. |
66.59. Continuar con los planes de acción nacionales sobre discapacidad y eliminación de la violencia contra la mujer (Australia); 66.60. | UN | 66-59- المضي قدماً في وضع خطط عمل وطنية بشأن الإعاقة وبشأن القضاء على العنف ضد المرأة (أستراليا)؛ |
En lo relativo al Fondo para los Países Menos Adelantados, en 2004 deberá quedar terminado un gran número de planes de acción nacionales sobre adaptación. | UN | وفيما يتصل بالصندوق الخاص بأقل البلدان نموا، ثمة عدد كبير من خطط العمل الوطنية المتعلقة بالتكيف يتعين استكمالها في عام 2004. |
Se prestó asistencia para los planes de acción nacionales sobre contaminación marina procedente de fuentes terrestres en Kiribati, Tonga y Vanuatu y se organizaron seminarios sobre la contaminación por petróleo para ayudar a 13 países de las islas del Pacífico a ratificar el Convenio Internacional sobre Cooperación, Preparación y Lucha contra la Contaminación por Hidrocarburos y el Convenio de Noumea o adherirse a ellos. | UN | وقدمت المساعدة إلى خطط العمل الوطنية المعنية بالمصادر البرية للتلوث البحري، وذلك في كيريباس، وتونغا، وفانواتو، وعقدت حلقات عمل حول التلوث النفطي لمساعدة 13 بلدا جزريا من بلدان المحيط الهادئ على الانضمام إلى الاتفاقية الدولية للتأهب والاستجابة والتعاون في مكافحة التلوث النفطي، واتفاقية نوميا. |
La actualización del Programa de Acción Mundial podría incluir referencias específicas a la elaboración y aplicación de planes de acción nacionales sobre discapacidad, y la incorporación de la discapacidad en planes de acción nacionales sobre derechos humanos. | UN | ومن شأن تحديث للبرنامج العالمي أن يشمل إحالات محدَّدة إلى وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية في مجال الإعاقة، وإدراج الإعاقة ضمن خطط العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان. |
2. Alienta a los Estados Miembros a que preparen estudios y planes de acción nacionales sobre el empleo de los jóvenes, con la participación de las organizaciones juveniles y de jóvenes, teniendo en cuenta, entre otras cosas, los compromisos contraídos por los Estados Miembros al respecto, especialmente en relación con el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes; | UN | 2 - تشجع الدول الأعضاء على الاضطلاع بعمليات مراجعة ووضع خطط عمل على الصعيد الوطني تتعلق بتشغيل الشباب، وعلى إشراك منظمات الشباب والشباب أنفسهم في هذه العملية، آخذة في الاعتبار أمورا من بينها التعهدات التي قطعتها الدول الأعضاء على نفسها في هذا الصدد، لا سيما تلك التي وردت في برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها()؛ |
Muchos otros Estados Miembros han preparado o están preparando planes de acción nacionales sobre el empleo de los jóvenes, u otros documentos normativos o estratégicos sobre el empleo o sobre los jóvenes que se refieren a la cuestión del empleo de los jóvenes. | UN | 13 - وأعدت دول أعضاء أخرى كثيرة، أو هي بصدد إعداد، خطط عمل وطنية تتعلق بتشغيل الشباب أو وثائق سياسات أو استراتيجيات أخرى عن العمالة أو الشباب تعالج مسألة تشغيل الشباب. |
Los gobiernos también informaron de la integración de componentes relacionados con los medios de comunicación en los planes nacionales para la igualdad entre los géneros, los planes nacionales de desarrollo y los planes de acción nacionales sobre la violencia contra la mujer. | UN | وأبلغت الحكومات أيضا عن إدماج عناصر تتصل بوسائط الإعلام في الخطط الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين والخطط الإنمائية الوطنية وخطط العمل الوطنية المتعلقة بالعنف ضد المرأة. |