En 2004 también se revelaron los planes para construir más escuelas privadas. | UN | ووضعت كذلك خلال سنة 2004 خطط لبناء مدارس خاصة جديدة. |
El 1º de diciembre, los colonos dieron a conocer la aprobación de planes para construir más de 900 viviendas en el asentamiento de Alfei Menasheh. | UN | ٠٤٣ - في ١ كانون اﻷول/ ديسمبر أعلن المستوطنون الموافقة على خطط لبناء أكثر من ٩٠٠ منزل في مستوطنة ألفي منشه. |
Existen planes para construir centros de rehabilitación con instalaciones de formación y de deportes para los menores. | UN | وهناك خطط لبناء مراكز ﻹعادة التأهيل مزودة بمرافق تدريبية ورياضية لﻷطفال. |
Se han elaborado planes para construir una red de abastecimiento de agua más permanente a la población de Hafun. | UN | وقد تم وضع خطط لتشييد مرافق أطول أمدا لتزويد مدينة هافون بالمياه. |
Tan es así que hay planes para construir varios parques tecnológicos en los próximos años. | UN | والواقع أن هناك خططا لبناء سلسلة من مجمعات التكنولوجيا في السنوات القليلة القادمة. |
En 2007, se anunciaron planes para construir plantas de producción de etanol a partir de celulosa a escala comercial en el Canadá y los Estados Unidos. | UN | وقد أُعلن في عام 2007 في كل من كندا والولايات المتحدة عن خطط لبناء محطات لإنتاج إيثانول السليلوز للتسويق. |
Recientemente, el Gobierno de Israel aprobó planes para construir muchas de las instalaciones del OOPS en Gaza y está determinada a proseguir su cooperación. | UN | وقد وافقت حكومته مؤخراً على خطط لبناء كثير من مرافق الأونروا في غزة، وهى ملتزمة بمواصلة تعاونها. |
Hoy, el Gobierno de Israel declaró que tenía planes para construir más de 1.400 viviendas nuevas en asentamientos en la Jerusalén Oriental ocupada y en el resto del Territorio Palestino Ocupado. | UN | واليوم، أعلنت حكومة إسرائيل عن خطط لبناء أكثر من 400 1 وحدة سكنية جديدة في مستوطنات في القدس الشرقية المحتلة وأماكن أخرى في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Hay planes para construir un parque temático para turistas con una réplica exacta de la cueva a sólo unos kilómetros de aquí. | Open Subtitles | هناك خطط لبناء منتزه للسياح بنسخة مطابقة تماماً للكهف |
Hay planes para construir una planta de montaje en Mato Grosso y para fabricar compuestos plásticos (Metalfor do Brasil, 2005). | UN | وثمة خطط لبناء مصنع تجميع في ماتو غروسو فضلاً عن مصنع للمركّبات البلاستيكية (Metalfor do Brasil)، 2005). |
También se informó a la delegación de que había planes para construir más prisiones según el modelo de la de Akpro-Missérété. | UN | وقد سمع الوفد أيضاً عن خطط لبناء مزيد من السجون على غرار سجن أكبرو - ميسيريتيه. |
En febrero de 2014 se anunciaron planes para construir más de 2.000 nuevas unidades de vivienda en los asentamientos. | UN | وفي شباط/فبراير 2014، أعلِن عن خطط لبناء ما يزيد على 000 2 وحدة استيطانية جديدة. |
Asimismo, el 10 de enero de 1998, el Ministerio de Vivienda de Israel reveló sus planes para construir más de 30.000 viviendas adicionales en los asentamientos ilegales del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén. | UN | وعلاوة على ذلك، كشفت وزارة اﻹسكان الاسرائيلية يوم ٠١ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ عن خطط لبناء أكثر من ٠٠٠ ٠٣ وحدة إضافية في المستوطنات غير الشرعية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس. |
A este respecto, hoy 6 de septiembre se aprobaron planes para construir 940 unidades adicionales en el asentamiento ilegal de " Gilo " , en la zona meridional de la Jerusalén Oriental ocupada. | UN | وفي هذا الصدد، تمت الموافقة اليوم، 6 أيلول/سبتمبر، على خطط لبناء 940 وحدة سكنية إضافية في مستوطنة " جيلو " في الجزء الجنوبي من القدس الشرقية المحتلة. |
El CESCR recomendó que se asegurara la implementación de los planes para construir nuevas viviendas sociales. | UN | وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بضمان تنفيذ خطط لبناء وحدات سكنية اجتماعية جديدة(99). |
Apenas hace dos meses que el Gobierno israelí aprobó planes para construir 3.500 unidades de vivienda adicionales en el asentamiento " Ma ' ale Adumim " , el asentamiento israelí ilegal más grande ubicado al este de Jerusalén en el territorio palestino ocupado. | UN | وقبل شهرين فقط، وافقت الحكومة الإسرائيلية على خطط لتشييد 500 3 وحدة سكنية إضافية في مستوطنة " معلي أدوميم " ، وهي أكبر مستوطنة إسرائيلي غير قانونية تقع شرق القدس في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
En cambio, durante el período que abarca el informe, Israel continuó creando nuevos asentamientos, trató de " legalizar " con carácter retroactivo los llamados " puestos avanzados " y anunció planes para construir miles de viviendas nuevas para colonos. | UN | وعلى العكس من ذلك، واصلت إسرائيل إقامة مستوطنات جديدة، وحاولت " إضفاء الشرعية " بأثر رجعي على ما يسمى بالبؤر الاستيطانية، وأعلنت عن خطط لتشييد آلاف الوحدات الاستيطانية الجديدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Además, en la campaña se incluían planes para construir un complejo industrial de 2.000 dunums en cooperación con el asentamiento, Maaleh Ephraim. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تشمل الحملة خططا لبناء مجمع صناعي مساحته ٠٠٠ ٢ دونم وبالتعاون مع مستوطنة معاليه إفراييم. |
Su Gobierno también tiene planes para construir nuevas centrales nucleares y desarrollar nuevas tecnologías y ha cooperado activamente con los Estados partes en este y otros aspectos, como el suministro de combustible nuclear, la seguridad nuclear física y la gestión de desechos. | UN | وقد وضعت حكومته أيضا خططا لبناء محطات وتكنولوجيات جديدة للطاقة النووية وتتعاون بنشاط مع الدول الأطراف في هذا المجال وغيره من المجالات، مثل إمدادات الوقود النووي والأمن النووي وإدارة النفايات. |
Asimismo, tampoco parece que se haya avanzado en los planes para construir el puerto marítimo y el aeropuerto de Gaza. | UN | وبالمثل، لم يبلّغ عن أي تقدم على صعيد الخطط الرامية إلى بناء ميناء غزة ومطارها. |
Con ese fin se están celebrando conversaciones con el país anfitrión y la municipalidad anfitriona sobre planes para construir una nueva plataforma de descarga en el extremo norte de la rampa de servicio. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، تجري مناقشات مع البلد المضيف والمدينة بشأن الخطط الرامية إلى تشييد منصة تحميل جديدة في الطرف الشمالي من ممر الخدمات. |
Asimismo, observa los logros que reflejan los indicadores del nivel de educación, como la disminución de la desigualdad entre los géneros y los planes para construir escuelas primarias y comunitarias. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً المنجزات المتحققة في مجال مؤشرات التعليم، كتقلص الفجوة بين الجنسين والتخطيط لبناء المدارس الابتدائية ومدارس المجتمعات المحلية. |