"planes y estrategias nacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخطط والاستراتيجيات الوطنية
        
    • خطط واستراتيجيات وطنية
        
    • الاستراتيجيات والخطط الوطنية
        
    • وخطط واستراتيجيات وطنية
        
    • استراتيجيات وخطط وطنية
        
    • خططها واستراتيجياتها الوطنية
        
    vii) Continúen fomentando planes y estrategias nacionales de desarrollo sostenible; UN ' ٧ ' أن تواصل تعزيز الخطط والاستراتيجيات الوطنية في مجال التنمية المستدامة؛
    Ante esta situación, se han elaborado y aplicado varios planes y estrategias nacionales de desarrollo económico, social y ambiental. UN وإزاء هذه الحالة، وُضع ونُفذ عدد من الخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    planes y estrategias nacionales disponibles en otras esferas sociales y económicas UN الخطط والاستراتيجيات الوطنية المتاحة في مجالات اجتماعية واقتصادية أخرى
    Un tema en el que se hizo hincapié en el primer período de sesiones de la Comisión fue la importancia de elaborar planes y estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN وقد كان من النقاط التي ركز عليها في الدورة اﻷولى للجنة أهمية صياغة خطط واستراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة.
    Se necesitan planes y estrategias nacionales multisectoriales para hacer frente al SIDA, que deberían integrarse en las estrategias de población y desarrollo. UN ويلزم وضع خطط واستراتيجيات وطنية متعددة القطاعات للتصدي لﻹيدز وينبغي دمجها في استراتيجيات السكان والتنمية.
    5. planes y estrategias nacionales 27 - 35 14 UN 5- الاستراتيجيات والخطط الوطنية 27-35 12
    v) Políticas, planes y estrategias nacionales, subnacionales y sectoriales que toman en cuenta los vínculos entre la población y el desarrollo UN `5 ' سياسات وخطط واستراتيجيات وطنية ودون وطنية وقطاعية تراعي البعد السكاني والروابط الإنمائية
    La Iniciativa se compone de cinco módulos: sensibilización en materia de políticas, elaboración de planes y estrategias nacionales de desarrollo de la infraestructura de comunicación e información, capacidad de conectarse a la Internet, elaboración del contenido de la información y capacitación. UN وتتألف المبادرة من خمسة عناصر أساسية، هي: الوعي بالسياسات، ووضع استراتيجيات وخطط وطنية لهياكل اﻹعلام والاتصال اﻷساسية، والربط بشبكة انترنت، والتدريب، وخلق المحتوى اﻹعلامي.
    Esperamos que en el seminario se aprendieran muchas lecciones provechosas que sirvan de ayuda y orientación para los planes y estrategias nacionales. UN ونأمل أن تكون دروس عديدة قد استُخلصت في حلقة العمل لمساعدة وتوجيه الخطط والاستراتيجيات الوطنية.
    * Encomendar al equipo del PNA la función de integrar el PNA en los planes y estrategias nacionales. UN ● إسناد مسؤولية إدماج برامج العمل الوطنية للتكيف في الخطط والاستراتيجيات الوطنية إلى أفرقة برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Hemos aprobado y empezado a aplicar planes y estrategias nacionales para los programas mencionados. UN كما تم اعتماد الخطط والاستراتيجيات الوطنية للبرامج وبدء العمل على تنفيذها.
    Además, los municipios participan en la elaboración de los planes y estrategias nacionales. UN كما تشارك المجالس البلدية في إعداد الخطط والاستراتيجيات الوطنية.
    El género es uno de los principios fundamentales de los planes y estrategias nacionales de desarrollo, salud, empleo y educación. UN وإن مراعاة المنظور الجنساني أحد المبادئ الأساسية التي تقوم عليها الخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنمية والصحة والعمالة والتعليم.
    Numerosos países han incorporado una perspectiva de género en los planes y estrategias nacionales de desarrollo agrícola. UN وعمّمت بلدان عدة المنظور الجنساني في الخطط والاستراتيجيات الوطنية الزراعية والإنمائية.
    ii) Elaborando orientaciones amplias para realizar evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación, y formulando planes y estrategias nacionales de adaptación; UN وضع توجيهات واسعة فيما يتعلق بإنجاز تقييمات التكيف والقابلية للتأثر، وتهيئة خطط واستراتيجيات وطنية للتكيف؛
    Desde la celebración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo se han alcanzado progresos notables en materia de sensibilización del público, adaptación de políticas y preparación de planes y estrategias nacionales para promover la ordenación sostenible de los bosques. UN ومنذ مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية، أحرز تقدم ملحوظ في مستوى الوعي، وفي تكييف السياسات، وفي إعداد خطط واستراتيجيات وطنية لتعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات.
    La Comisión Económica para África (CEPA) ha apoyado la elaboración de planes y estrategias nacionales y de creación de infraestructura de las comunicaciones en 28 países africanos, 15 de los cuales están ejecutando sus programas nacionales. UN وقامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بدعم وضع خطط واستراتيجيات وطنية للبنى الأساسية للاتصالات في 28 بلدا أفريقيا، ما زالت 15 منها في مرحلة تنفيذ خططها الوطنية.
    Aumento del número de Estados miembros que cuentan con planes y estrategias nacionales de desarrollo sostenible y otros planes y estrategias nacionales, en particular estrategias de reducción de la pobreza, que incorporan las relaciones recíprocas entre la agricultura y el medio ambiente UN زيادة عدد الدول الأعضاء التي توجد لديها خطط واستراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة، وخطط واستراتيجيات وطنية أخرى تشتمل على أوجه الترابط بين الزراعة والبيئة، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر
    Desde 1998, los Estados Miembros han elaborado y mejorado planes y estrategias nacionales para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas, que incluyen medidas de desarrollo alternativo, de erradicación de estos cultivos y otras medidas coercitivas. UN ومنذ عام 1998، قامت الدول الأعضاء بوضع وتحسين خطط واستراتيجيات وطنية ترمي إلى التصدي لزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة، تشمل التنمية البديلة وإبادة المزروعات وغير ذلك من تدابير إنفاذ القوانين.
    A nivel nacional, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas ayudarán a los países africanos a reforzar sus políticas, leyes e instituciones medioambientales, a aplicar planes y estrategias nacionales para lograr un desarrollo sostenible y a integrar en los procesos de formulación de políticas consideraciones económicas, ambientales y de equidad social. UN فعلى الصعيد الوطني، ستقوم مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بمساعدة البلدان الافريقية على تقوية سياساتها وقوانينها ومؤسساتها البيئية، وتنفيذ الاستراتيجيات والخطط الوطنية الخاصة بالتنمية المستدامة، وإدراج الاهتمامات الاقتصادية والبيئية واهتمامات اﻹنصاف في عمليات صوغ السياسات.
    G. Ciencia y tecnología La secretaría de la NEPAD ha preparado un amplio conjunto de indicadores en materia de ciencia, tecnología e innovación para orientar a los países en la elaboración de planes y estrategias nacionales de ciencia y tecnología. UN 26 - أعدت أمانة الشراكة الجديدة مجموعة شاملة من المؤشرات في ميدان العلم والتكنولوجيا والابتكار، بهدف إرشاد البلدان في إعداد الاستراتيجيات والخطط الوطنية للعلم والتكنولوجيا.
    v) Las políticas, planes y estrategias nacionales, subnacionales y sectoriales tienen en cuenta los vínculos entre la población y el desarrollo UN " 5 " مراعاة الصلات بين مجالي السكان والتنمية عند وضع سياسات وخطط واستراتيجيات وطنية ودون وطنية وقطاعية
    Además, durante el período objeto de examen, la CEPA organizó cursos prácticos nacionales en ocho países que ya cuentan con planes y estrategias nacionales sobre TIC, o están en vías de formularlas. Se trata de Burundi, Djibouti, Etiopía, Gambia, Ghana, Malawi, Malí, el Níger y Uganda. UN وبالإضافة إلى هذا، وخلال الفترة المستعرضة، نظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا حلقات عمل وطنية في ثمانية بلدان، وضعت فيها استراتيجيات وخطط وطنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أو يجري وضعها وهي: بوروندي، وجيبوتي، وإثيوبيا، وغامبيا، وغانا، وملاوي، ومالي، والنيجر، وأوغندا.
    Tienen por objetivo ayudar a los países de la región a aplicar sus planes y estrategias nacionales de adaptación al cambio climático. UN كذلك يهدف الإعلان إلى تمكين بلدان المنطقة من تنفيذ خططها واستراتيجياتها الوطنية للتكيف مع تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more