"planetarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكوكبية
        
    • الكواكب
        
    • الكوكب
        
    • كوكبية
        
    • قباب فلكية
        
    • كوكب
        
    • القباب الفلكية
        
    • كوكبي
        
    • وقباب فلكية
        
    • كواكب
        
    • قبة فلكية
        
    Los sistemas planetarios fuera del nuestro son como ciudades distantes cuya luz podemos ver centellear pero cuyas calles no podemos recorrer. TED الأنظمة الكوكبية خارج نظامنا مثل المدن المتباعدة التي يمكننا رؤية تلألؤ أضوائها، لكن لا يمكننا المشي في شوارعها.
    El acopio de dichos datos e información se organiza y lleva a cabo ahora gracias a una iniciativa concertada de supervisión continua de los principales procesos planetarios. UN ويجري حاليا تنظيم وتنفيذ جمع تلك البيانات والمعلومات عن طريق جهد متضافر لرصد العمليات الكوكبية الرئيسية بصفة مستمرة.
    Primero, no había una teoría de anillos planetarios y, TED بادئ ذي بدء، لم يكن هناك نظرية لحلقات الكواكب.
    Se han establecido mecanismos importantes de observación, control, evaluación e intercambio para evaluar el estado de los sistemas planetarios y favorecer la corriente de información. UN وقد أنشئت آليات هامة للملاحظة والرصد والتقييم والتبادل لتقييم حالة نظم الكوكب وتعزيز تدفق المعلومات.
    No hay existen otros cuerpos planetarios que tengan la misma relación genética. TED ولا توجد أي أجسام كوكبية أخرى لها نفس العلاقة الجينية.
    Obtención de datos para estudiar la evolución de las galaxias y los procesos de formación de las estrellas y los sistemas planetarios UN الحصول على بيانات لدراسة تطور المجرّات وعمليات تشكُّل النجوم والمنظومات الكوكبية
    Las finalidades científicas se centran especialmente en la investigación de la formación y evolución de las galaxias y los procesos de formación de las estrellas y los sistemas planetarios. UN وتتركز الأغراض العلمية بصورة خاصة على تحري تشكل المجرات وتطورها وتحري عمليات تشكل النجوم والنظم الكوكبية.
    Esta frontera es la que los científicos definieron como límites planetarios. TED وهذه الحافة هي نفسها التي عرفها العلماء من قبل بالحدود الكوكبية.
    Ahora hemos rebasado ampliamente algunos de los límites planetarios. TED حالياً، لقد تجاوزنا بحد كبير بعض الحدود الكوكبية.
    El ADN, o cualquier otro soporte similar informará de la adaptación, la evolución, la supervivencia, los cambios planetarios y la transmisión de la información. TED سيخبركم الحمض النووي أو أي ناقل بيانات عن التكيف، وعن التطور وعن البقاء، وعن التغيرات الكوكبية وعن نقل البيانات.
    Entonces, sin una teoría de anillos planetarios y sólo datos vagos, no pueden tener una buena teoría. TED لذا بدون نظرية حلقات الكواكب ومع بيانات مشوشة، لايمكنك ان تمتلك نظرية جيدة.
    Había dos grupos de gente interesados en esto: los científicos planetarios que quieren mirar hacia afuera y luego otros que querían mirar hacia adentro. TED كانت هناك مجموعتين من الأشخاص المهتمين بذلك: علماء الكواكب الذين يبحثون في الأعلى وأشخاص آخرين يبحثون في الأسفل
    Y esos sistemas planetarios serán muy comunes. TED وتلك الكواكب الملائمة ستكون منتشرةً في كل مكان.
    Un segundo debate contemporáneo se centra en las nociones sobre los límites planetarios. UN ٦4 - وتتمحور مناقشة معاصرة ثانية على مفاهيم حدود تحمّل الكوكب.
    Los planetarios quieren salvar al planeta. Open Subtitles الكوكبيون يحاولون إنقاذ الكوكب والبيئة
    Las explosiones masivas hicieron añicos la luna, y los restos orbitales resultantes han obligado a imponer restricciones en los vuelos planetarios que permanecerán vigentes. Open Subtitles التفجيرات الهائلة التى حطمت القمر وما نتج عنه من الحطام المداري أجبر الكوكب بفرض القيود على الطيران
    En poco más de dos años de operaciones hemos hallado más de 1.200 sistemas planetarios potenciales en torno a otras estrellas. TED وفقط خلال سنتين من الإشتغال، وجدنا أكثر من 1,200 أنظمة كوكبية محتملة جديدة حول نجوم أخرى.
    Todos tienen cuerpos planetarios con el potencial de albergar agua en estado líquido o congelado. Open Subtitles كل الخمس مسارات لديهم اجسام كوكبية بها احتمالية وجود الماء اما بصورة سائلة او صلبة
    El Japón ha facilitado también la entrega de planetarios a más de 20 países en desarrollo desde 1990. UN كما قدّمت اليابان تسهيلات أيضا لتوفير قباب فلكية اصطناعية إلى أكثر من 20 بلدا ناميا منذ عام 1990.
    La inclusión social y el respeto de los límites planetarios son los principios clave que deberán reflejarse en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ولذا فإنَّ الشمول الاجتماعي واحترام حدود كوكب الأرض مبادئ أساسية يجب أن تتجسّد في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Este mismo documento ha sido traducido y publicado en japonés. También está siendo traducido al español para distribuirlo entre todos los planetarios de México y el resto de América Latina. UN وهذه الوثيقة ترجمت ونشرت باليابانية، كما تجري ترجمتها إلى الاسبانية لتعميمها بوجه عام على القباب الفلكية في المكسيك وبقية دول أمريكا اللاتينية.
    La mayoría de las estrellas en el cielo que tienen sistemas planetarios no poseen tránsitos detectables. Open Subtitles معظم النجوم التي تحتوي على نظام كوكبي في السماء لا تخضع لعمليات عبور
    Los participantes, que ocupaban cargos en universidades, instituciones de investigación, observatorios, organismos espaciales nacionales, planetarios y organizaciones internacionales, participaban en la realización de actividades en el marco del Año Heliofísico Internacional y en todos los aspectos de la ciencia espacial básica tratados en el Curso. UN وكان المشاركون الذين يشغلون مناصب في جامعات ومؤسسات بحثية ومراصد ووكالات فضاء وطنية وقباب فلكية ومنظمات دولية من العاملين في تنفيذ أنشطة في إطار السنة الدولية للفيزياء الشمسية وفي جميع جوانب علوم الفضاء الأساسية التي شملتها حلقة العمل.
    Sólo estará en la posición correcta para que podamos ver una pequeña fracción de ellos en sus tránsitos planetarios. Open Subtitles ناتج عن كواكب تدور حولهم عدد قليل من تلك النجوم سيكونوا في الموقع الصحيح لنا حتى نرى عبور الكواكب أمامهم
    Durante el año, 36 planetarios e instituciones educacionales análogas en 27 países participaron en esta actividad educacional. UN وأثناء هذا العام، اشتركت ٣٦ قبة فلكية ومؤسسات تعليمية مماثلة من ٢٧ بلدا في هذا النشاط التعليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more