"planificación en" - Translation from Spanish to Arabic

    • التخطيط في
        
    • التخطيط على
        
    • التخطيط فيما
        
    • التخطيط الذي جرى في
        
    • التخطيط داخل
        
    • التخطيط التي
        
    • للتخطيط داخل
        
    • تخطيطية
        
    • بالسكان والتخطيط
        
    • بفترة التخطيط
        
    • التخطيط الجنساني
        
    • التخطيط المتعلقة
        
    • التخطيط حيثما
        
    • للتخطيط في
        
    Actividades de planificación en Al–Muthanna para la integración en el programa de armas químicas. UN حيث جرى التخطيط في المثنــى ﻹدمــاج البرنامج البيولوجي في برنامج الحرب الكيميائية.
    Compartía la opinión de las numerosas delegaciones que creían que había llegado el momento de realizar una evaluación a fondo del plan y el proceso de planificación en las Naciones Unidas. UN وتشارك اللجنة الاستشارية وفود كثيرة رأيها ومؤداه أن الوقت قد حان ﻹجراء تقييم دقيق للخطة وعملية التخطيط في اﻷمم المتحدة.
    Hasta que terminen de instalarse los cuarteles generales sobre el terreno, el orador espera destacar a los miembros del equipo de planificación en el terreno. UN وحتى يتم إنشاء المقار الميدانية بشكل كامل فهو يأمل في وزع أعضاء من فريق التخطيط في الميدان.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, en consulta con otros organismos de las Naciones Unidas, está coordinando el proceso de planificación en los planos nacional, regional y mundial. UN وتقوم اليونيسيف، بالتشاور مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة، بتنسيق عملية التخطيط على الصعد القطرية واﻹقليمية والعالمية.
    La Comisión Consultiva estima que el recurso a personal proporcionado gratuitamente no debe ser resultado de mala planificación en materia de personal. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن استخدام اﻷفراد المقدمين دون مقابل ينبغي ألا يكون نتيجة سوء التخطيط في مجال الموظفين.
    Asimismo, ayudaría a la Junta Ejecutiva a comprender el proceso de planificación en el UNIFEM. UN كما أنها ستساعد المجلس التنفيذي في فهم عملية التخطيط في الصندوق.
    Asimismo, ayudaría a la Junta Ejecutiva a comprender el proceso de planificación en el UNIFEM. UN كما أنها ستساعد المجلس التنفيذي في فهم عملية التخطيط في الصندوق.
    El PNUFID también prestará asistencia a los países con miras a fortalecer la planificación en la esfera de la fiscalización de drogas a nivel nacional. UN وسوف يقدم اليوندسيب المساعدة أيضا الى البلدان في تعزيز التخطيط في ميدان مكافحة المخدرات.
    Continuación de la evaluación del instrumento de planificación en las demás zonas UN مواصلة تقييم أداة التخطيط في المناطق الأخرى
    El PNUFID también prestará asistencia a los países con miras a fortalecer la planificación en la esfera de la fiscalización de drogas a nivel nacional. UN وسوف يقدم اليوندسيب المساعدة أيضا الى البلدان في تعزيز التخطيط في ميدان مكافحة المخدرات.
    La mayor parte de esos programas están diseñados para mitigar los efectos negativos ocasionados por la inexistencia de planificación en una etapa anterior. UN وقد صُمّم معظم هذه المشاريع للتخفيف من الآثار السلبية الناجمة عن قلَّة التخطيط في الماضي.
    Situación de la planificación en el sur UN وضع التخطيط في الجنوب منطقة الجنوب
    La transición del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz es fundamental y debe incorporarse a la planificación en una etapa temprana. UN تنطوي فترة الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام على أهمية قصوى، وينبغي أن تُدمج في التخطيط في مرحلة مبكرة.
    - trabajar en estrecha cooperación con la Oficina de planificación en la preparación de los Planes Nacionales de Desarrollo, y UN :: يعمل عن كثب مع مكتب التخطيط في إعداد خطط التنمية الوطنية،
    Si bien es necesaria una mayor planificación en ese aspecto, una evaluación preliminar indicó que sería necesaria una pequeña fuerza de seguridad, de 144 personas, con apoyo logístico y movilidad aérea, a fin de ofrecer la protección necesaria. UN وبينما يلزم مواصلة التخطيط في هذا الصدد، بيَّن تقييم أولي أنه ستلزم لتوفير الحماية اللازمة قوة أمنية صغيرة يتراوح قوامها بين 130 و 150 جنديا، من بينهم عنصر دعم لوجستي وحركة جوية.
    Se creó el Consejo Árabe para el Agua a fin de acelerar el proceso de planificación en la región y promover la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN وشُكل المجلس العربي للمياه للتعجيل بعملية التخطيط في المنطقة وتشجيع عملية الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    Se recurrirá a personal temporario general para aumentar el personal de planificación en la Sede y sobre el terreno. UN وسوف تستخدم اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة لزيادة عدد موظفي التخطيط في المقر وفي الميدان.
    Era necesario llevar adelante y ampliar la labor de establecimiento de indicadores de rendimiento, y era necesario mejorar la planificación en el nivel de división de la secretaría de la CEPE. UN وينبغي مواصلة العمل على وضع مؤشرات الأداء وتوسيع نطاقه، كما ينبغي تحسين التخطيط على مستوى الشعب في أمانة اللجنة.
    Las actividades de planificación en toda la Secretaría para asegurar el cumplimiento de la norma en todas las oficinas y obtener la correspondiente certificación están muy adelantadas. UN ويجري على نحو جيد الاضطلاع بأنشطة التخطيط على نطاق الأمانة من أجل امتثال جميع مكاتب الأمانة العامة للمعيار والحصول على التصديق ذي الصلة.
    Información actualizada sobre la planificación en relación con la reforma del sector de la seguridad y la investigación de antecedentes UN معلومات مستكملة عن التخطيط فيما يتعلق بإصلاح القطاع الأمني وفحص السجلات الشخصية
    El Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas participó en la planificación en la Sede de las operaciones de paz pertinentes, incluidas las misiones de evaluación técnica a Darfur y Nepal. UN وشاركت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في التخطيط الذي جرى في المقر لعمليات السلام ذات الصلة، بما في ذلك بعثات التقدير الفنية الموفدة إلى دارفور ونيبال.
    26C.24 El establecimiento de un verdadero servicio de planificación en la Oficina de Gestión de Recursos Humanos es primordial para la aplicación de un sistema moderno de gestión de los recursos humanos en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ٢٦ جيم -٢٤ ويعد إنشاء قدرة حقيقية على التخطيط داخل مكتب إدارة الموارد البشرية حاسما لتنفيذ نظام عصري ﻹدارة الموارد البشرية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    La explicación inmediata de la baja calidad de esa información podría encontrarse en la etapa de planificación, en la que se trazan los objetivos. UN ومن المرجح أن التفسير الظاهر لضعف جودة الإبلاغ يكمن في مرحلة التخطيط التي يتم فيها تحديد الأهداف.
    34. Acoge con beneplácito la creación de una Dependencia de Políticas y Análisis y una División de planificación en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y considera que esas dependencias deberían desarrollarse aún más para aumentar la capacidad de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas; UN ٣٤ - ترحب بإنشاء وحدة للسياسات والتحليل وشعبة للتخطيط داخل إدارة عمليات حفظ السلم وترى أنه ينبغي زيادة تطوير هاتين الوحدتين لتحسين قدرة اﻷمم المتحدة على إدارة حفظ السلم؛
    Unos consejos regionales compuestos exclusivamente por representantes de colonos israelíes ejercen las funciones de planificación en las zonas de asentamiento. UN أما المجالس الإقليمية التي تتألف بصورة حصرية من ممثلي المستوطنين الإسرائيليين فتمارس مهام تخطيطية في مناطق المستوطنات.
    F. Simposio internacional sobre planificación en materia de UN واو - الندوة الدولية المعنية بالسكان والتخطيط اﻹنمائي
    El proyecto de presupuesto institucional abarcará el período de planificación en curso. UN وتتعلق الميزانية المؤسسية المقترحة بفترة التخطيط الجاريـة.
    En relación con la cuestión de si la propiedad de la tierra en las zonas rurales ha impedido o limitado el acceso de las niñas a la educación, la oradora dice que algunos participantes en el cursillo sobre planificación en materia de género, organizado en 1993, consideraron que " el sistema tradicional de herencia de las hijas " era uno de los factores que impedía que las niñas accediesen a la educación superior. UN وحول مسألة ما إذا كانت ملكية الأراضي في المناطق الريفية منعت أو قيدت دخول البنات إلى المرافق التعليمية، قالت إن بعض المشاركات في حلقة عمل بشأن التخطيط الجنساني في عام 1993، أظهرت أن " النظام التقليدي للوراثة الخاص بالبنات " يعتبر واحدا من العوامل التي منعت البنات من مواصلة تعليمهن العالي.
    Los funcionarios de la CARICOM forman parte de los equipos de planificación en muchos de los proyectos del Consejo Caribeño de Ciencia y Tecnología. UN ويشارك موظفو الجماعة الكاريبية في أفرقة التخطيط المتعلقة بالكثير من مشاريع المجلس الكاريبي للعلم والتكنولوجيا.
    Los gobiernos deben coordinar la planificación en la medida de lo posible, y los asociados han de prestar apoyo a la creación de capacidad de los interlocutores nacionales y locales para participar en procesos de planificación. UN وينبغي للحكومات تنسيق التخطيط حيثما أمكن، وينبغي للشركاء أن يدعموا بناء قدرات النظراء الوطنيين والمحليين للمشاركة في عمليات التخطيط.
    La disminución neta de 58,5 millones de dólares se incluye como cifra de planificación en la etapa actual. UN وأضافت أن الانخفاض الصافي البالغ 58.5 مليون دولار جرى تقديمه كرقم للتخطيط في المرحلة الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more