"planificación nacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • التخطيط الوطنية
        
    • التخطيط الوطني
        
    • التخطيط الإنمائي الوطنية
        
    • التخطيط القومي
        
    El grupo de tareas también brindará asesoría sobre los vínculos entre los objetivos de desarrollo del Milenio y otros mecanismos de planificación nacionales. UN وتقدم فرقة العمل هذه أيضا مشورتها بشأن الصلات بين الأهداف الإنمائية للألفية وسائر أدوات التخطيط الوطنية.
    Seis de los ocho programas piloto nacionales han tenido éxito incorporando cuestiones relacionadas con la urbanización en los documentos de planificación nacionales y de las Naciones Unidas. UN وقد حققت ستة برامج قطرية تجريبية من بين برامجها الثمانية نتائج إيجابية بإدماج القضايا المتعلقة بالتحضر في وثائق التخطيط الوطنية ووثائق الأمم المتحدة.
    Las reuniones sirvieron también como otra forma más de dar seguimiento a los resultados de las reuniones de planificación nacionales y subregionales. UN كما وفرت الاجتماعات شكلاً آخر من أشكال المتابعة لنتيجة اجتماعات التخطيط الوطنية ودون الإقليمية.
    En las legislaturas y en los departamentos de planificación nacionales de algunos países se establecieron comités de asesoramiento sobre asuntos relacionados con la mujer. UN وفي بعض البلدان، جرى إنشاء لجان استشارية نسائية في إطار السلطات التشريعية أو إدارات التخطيط الوطني.
    Algunas Partes señalan que deberá prestarse especial atención a la coherencia de los informes con los procesos de planificación nacionales conexos. UN ويؤكد بعض الأطراف أنه سيلزم التركيز على اتساق الإبلاغ مع عمليات التخطيط الوطنية ذات الصلة.
    La nueva serie de orientaciones ofrece a los equipos de las Naciones Unidas en los países una mayor flexibilidad y les permite alinear con más precisión sus actividades con los procesos de planificación nacionales. UN وتتيح مجموعة الإرشادات الجديدة مرونة أكبر لأفرقة الأمم المتحدة القطرية وتسمح بتوثيق المواءمة مع عمليات التخطيط الوطنية.
    :: Armonización con las prioridades nacionales y los ciclos y procesos de planificación nacionales UN :: المواءمة مع الأولويات الوطنية ودورات وعمليات التخطيط الوطنية
    Algunas Partes subrayaron la necesidad de incluir en los procesos de planificación nacionales actividades para promover la participación del público. UN فقد شدد البعض على ضرورة إدراج الأنشطة من أجل تعزيز مشاركة الجمهور داخل عمليات التخطيط الوطنية.
    Los procesos de planificación nacionales ofrecen oportunidades importantes para incorporar las perspectivas de género. UN وتتيح عمليات التخطيط الوطنية فرصاً هامة لمعالجة المنظورات الجنسانية.
    :: La armonización con las prioridades nacionales y con los ciclos y procesos de planificación nacionales UN :: المواءمة مع الأولويات الوطنية ودورات وعمليات التخطيط الوطنية
    Esas actividades se llevarán a cabo en el marco de políticas y de actividades de planificación nacionales y a nivel de los establecimientos escolares, de los servicios de salud destinados a los jóvenes, de las organizaciones no gubernamentales y de los medios de comunicación de masas. UN وسيتم الاضطلاع بهذه اﻷنشطة في إطار سياسات وأنشطة التخطيط الوطنية وعلى مستوى المؤسسات التعليمية والخدمات الصحية الموجهة للشباب والمنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام.
    33. La búsqueda de soluciones duraderas debe incorporarse de manera más sistemática en los instrumentos de planificación nacionales y regionales, así como en los de las propias Naciones Unidas. UN 33- وينبغي أن يُدرج البحث عن الحلول المستدامة على نحو أكثر منهجية في أدوات التخطيط الوطنية والإقليمية، وكذلك في أدوات التخطيط الخاصة بالأمم المتحدة نفسها.
    Incorporar la protección de la infancia en los procesos de planificación nacionales y descentralizados, en particular en las estrategias de protección social. UN 15 - إدراج حماية الطفل في عمليات التخطيط الوطنية واللامركزية، بما في ذلك استراتيجيات الحماية الاجتماعية.
    Al establecer esta lista de cuestiones, se alentó a las autoridades nacionales designadas a que analizaran las prioridades establecidas en sus reuniones de planificación nacionales o subregionales. UN وجرى تشجيع هذه السلطات على استعراض الأولويات التي تم تحديدها في اجتماعات التخطيط الوطنية أو دون الإقليمية الخاصة بها، وذلك عند تحديدها لهذه القائمة من المسائل.
    Se podría invitar a los países que deseen prestar asistencia técnica a que examinen los informes de las reuniones de planificación nacionales y subregionales, particularmente las medidas prioritarias determinadas por los países. UN ويمكن دعوة البلدان الراغبة في تقديم المساعدة التقنية إلى استعراض التقارير الصادرة عن اجتماعات التخطيط الوطنية ودون الإقليمية، ولا سيما الإجراءات ذات الأولوية التي تحددها البلدان.
    2. Reuniones de planificación nacionales y subregionales UN 2 - اجتماعات التخطيط الوطنية ودون الإقليمية
    De 104 Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), 101 han sido alineados con los ciclos o los instrumentos de planificación nacionales. UN فقد جرت مواءمة 101 إطار عمل من أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من أصل 104 أطر عمل، مع دورات التخطيط الوطنية أو صكوكه.
    En la próxima reunión de la configuración encargada de la República Centroafricana presentará un informe de misión sobre las estructuras y estrategias de planificación nacionales y sobre la labor de las Naciones Unidas. UN وسوف يقدم في الاجتماع القادم لتشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى تقريراً عن البعثة بشأن أُطر واستراتيجيات التخطيط الوطني وبشأن عمل الأمم المتحدة.
    Esta decisión se basó en su evaluación de que el entorno de política existente en la mayoría de las Partes que son países en desarrollo afectados era inadecuado para atraer financiación para los proyectos realizados en el marco de la Convención, en particular porque los PAN no estaban debidamente integrados en los marcos de planificación nacionales y sectoriales. UN واستند هذا القرار إلى التقييم الذي وضعته ومفاده أن بيئات السياسة العامة الحالية في معظم الأطراف من البلدان النامية المتأثرة لم تكن كافية لاجتذاب التمويل من أجل مشاريع اتفاقية مكافحة التصحر، وخصوصاً لأن إدراج برامج العمل الوطنية في أطر التخطيط الوطني والقطاعي لم يكن كافياً.
    Señaló la importancia de que hubiera una estrecha vinculación entre los instrumentos de planificación nacionales y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo a fin de elaborar un programa fuerte para el país, y observó que la iniciativa del proyecto experimental se relacionaba directamente con los compromisos de la Declaración de París. UN وشدد على أهمية الارتباط الوثيق بين أدوات التخطيط الوطني وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لكفالة وجود برنامج قوي للأمم المتحدة في البلد، وذكر أن مبادرة المشاريع الرائدة ترتبط ارتباطا مباشرا مع الالتزامات الواردة في إعلان باريس.
    b) Fortalecimiento de la capacidad de los gobiernos y otros interesados para incorporar las prácticas recomendadas y la perspectiva de igualdad entre los sexos en la ordenación de los recursos naturales en los procesos de planificación nacionales y para la recuperación de los ecosistemas degradados UN (ب) تعزيز قدرة الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين على تعميم مراعاة أفضل الممارسات والمنظور المتعلق بالمساواة بين الجنسين في إدارة الموارد الطبيعية، في عمليات التخطيط الإنمائي الوطنية وإنعاش النظم الإيكولوجية المتدهورة
    En relación con la incorporación de las cuestiones ambientales, el objetivo común de las carteras de biodiversidad, clima, tierras, productos químicos y energía es integrar las cuestiones ambientales en los procesos de planificación nacionales. UN 69 - وفيما يتعلق بتعميم المنظور البيئي، يتمثل الهدف المشترك لحوافظ التنوع البيولوجي والمناخ والأراضي والمواد الكيميائية والطاقة بإدراج الشواغل البيئية في صلب عمليات التخطيط القومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more