"planificación para casos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التخطيط لحالات
        
    • التخطيط في حالات
        
    • الخطط الموضوعة للتعاطي مع
        
    • التخطيط لمواجهة
        
    • للتخطيط لحالات
        
    Una delegación preguntó si la planificación para casos de emergencia se había realizado en el contexto de los nuevos procesos electorales celebrados en América. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كان قد تم التخطيط لحالات الطوارئ في إطار العمليات الانتخابية التسع التي ستجرى في الأمريكتين.
    ii) Unas 100 reuniones periódicas y reuniones informativas para organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y colaboradores operacionales sobre cuestiones y programas humanitarios y actividades de planificación para casos de emergencia; UN ' ٢` تنظيم نحو ٠٠١ اجتماع دوري وجلسة إحاطة للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والشركاء التنفيذيين بشأن المسائل والبرامج اﻹنسانية وجهود التخطيط لحالات الطوارئ؛
    ii) Unas 100 reuniones periódicas y reuniones informativas para organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y colaboradores operacionales sobre cuestiones y programas humanitarios y actividades de planificación para casos de emergencia; UN ' ٢` تنظيم نحو ١٠٠ اجتماع دوري وجلسة إحاطة للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والشركاء التنفيذيين بشأن المسائل والبرامج اﻹنسانية وجهود التخطيط لحالات الطوارئ؛
    judiciales Oficial de planificación para casos de emergencia UN موظف لشؤون التخطيط في حالات الطوارئ
    16. Ante las consecuencias de desastres naturales, atentados terroristas y otras perturbaciones, en el sector privado ante todo y posteriormente en el sector público se amplió el alcance de la planificación para casos de desastre y emergencias a fin de incluir la planificación de la continuidad. UN 16- وقد أدى استمرار وقوع أحداث معطلة رئيسية، مثل الكوارث الطبيعية والهجمات الإرهابية، إلى توسيع نطاق الخطط الموضوعة للتعاطي مع الكوارث والطوارئ ليشمل خطط تأمين الاستمرارية في القطاع الخاص ابتداءً ثم في القطاع العام.
    Mientras tanto, 146 administradores de prisiones recibieron capacitación en planificación para casos de emergencia, códigos de conducta y evaluación de la actuación profesional. UN وفي غضون ذلك، تلقى 146 من مديري السجون تدريبا في التخطيط لحالات الطوارئ وقواعد السلوك وتقييم الأداء.
    ii) Unas 100 reuniones y reuniones de información de organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales y colaboradores operacionales sobre cuestiones y programas humanitarios y actividades de planificación para casos de emergencia; UN ' ٢` تنظيم نحو ١٠٠ اجتماع وجلسة إحاطة للمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والشركاء التنفيذيين بشأن القضايا والبرامج اﻹنسانية وجهود التخطيط لحالات الطوارئ؛
    ii) Unas 100 reuniones y reuniones de información de organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales y colaboradores operacionales sobre cuestiones y programas humanitarios y actividades de planificación para casos de emergencia; UN ' ٢` تنظيم نحو ١٠٠ اجتماع وجلسة إحاطة للمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والشركاء التنفيذيين بشأن القضايا والبرامج اﻹنسانية وجهود التخطيط لحالات الطوارئ؛
    Una preparación eficaz para casos de desastre incluye el establecimiento previo de acuerdos institucionales, el mantenimiento de sistemas de alerta temprana eficaces, sistemas de gestión de la información y planificación para casos de emergencia, y almacenamiento de equipo y suministros. UN ويشمل التأهب الفعال لمواجهة الكوارث وضع ترتيبات مؤسسية مقدما، والحفاظ على فعالية الإنذار المبكر، وإدارة المعلومات، ونظم التخطيط لحالات الطوارئ، وتخزين المعدات واللوازم.
    Se ha reforzado la capacidad regional de intervención del ACNUR mejorando la planificación para casos de emergencia, la preparación y la cooperación con los agentes regionales y nacionales. 6.4. UN 6-3-2 تدعيم قدرة المفوضية على الاستجابة الإقليمية نتيجة لتحسين التخطيط لحالات الطوارئ والتأهب والتعاون مع الجهات الفاعلة الإقليمية والوطنية.
    Entre las actividades complementarias de ese ejercicio se tratará de mejorar el proceso de adopción de decisiones sobre la recuperación con posterioridad a la emergencia y en 2008 habrá un seminario para intercambiar experiencias relativas a la participación de interesados en la planificación para casos de emergencia y en las actividades de rehabilitación posteriores a un accidente. UN وتتضمن أنشطة متابعة هذه التمارين العمل على تعزيز صنع القرار في عملية الإنعاش في مرحلة ما بعد الطوارئ، وعقد حلقة عمل في عام 2008 لتبادل الخبرات في مجال مشاركة أصحاب المصلحة في التخطيط لحالات الطوارئ، وفي أنشطة إعادة التأهيل في أعقاب الحوادث.
    4.1.2. Se ha reforzado la capacidad regional de intervención del ACNUR mejorando la planificación para casos de emergencia, la preparación y la cooperación con los agentes regionales y nacionales. UN 4-1-2- تعزيز قدرة المفوضية على الاستجابة على الصعيد الإقليمي عن طريق تحسين التخطيط لحالات الطوارئ والتأهب والتعاون مع الجهات الفاعلة على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Para la siguiente estación de los monzones que comienza en julio se está llevando a cabo una planificación para casos de emergencia, coordinada por la Autoridad Nacional de Gestión de los Desastres y las Naciones Unidas. UN وتقوم الهيئة الوطنية لإدارة الكوارث والأمم المتحدة حاليا بتنسيق التخطيط لحالات الطوارئ في ما يتعلق بالأمطار الموسمية المقبلة التي تبدأ في تموز/يوليه.
    13. Resulta igualmente importante que en la planificación para casos de emergencia no solo se tenga en cuenta la asistencia inmediata sino que también se sienten las bases para soluciones sostenibles a fin de evitar que se generen situaciones prolongadas. UN 13- ومن المهم أيضاً في التخطيط لحالات الطوارئ ألا يُكتفي بأخذ المساعدة الفورية في الحسبان، بل أن يُرسي فيه كذلك الأساس لإيجاد حلول مستدامة بغية تجنب الحالات التي يطول أمدها.
    Esos acuerdos de asociación se mantienen en distintas formas, como las iniciativas de los gobiernos destinadas a incorporar los problemas de protección en su planificación para casos de emergencia o varias estrategias de colaboración para la vigilancia y promoción de la cohesión y la protección sociales. UN وهذه الشراكات مستمرة بأشكال مختلفة، بما في ذلك عن طريق مبادرات حكومية لإدراج الشواغل المتعلقة بالحماية في التخطيط لحالات الطوارئ، واتباع نُهُج تعاونية شتى بشأن التماسك الاجتماعي، ورصد الحماية والدعوة إليها.
    planificación para casos de emergencia (tres partes) UN التخطيط لحالات الطوارئ (ثلاثة أجزاء)
    En Côte d ' Ivoire, se prestó apoyo para impartir al ejército y a las fuerzas de seguridad capacitación sobre el principio de legalidad después de una emergencia y para organizar una serie de talleres de planificación para casos de emergencia centrados en la protección. UN وفي كوت ديفوار، قدمت المفوضية الدعم إلى عملية تدريب القوات العسكرية والأمنية في مجال سيادة القانون في أعقاب حالات الطوارئ، وتنظيم سلسلة من حلقات العمل بشأن التخطيط في حالات الطوارئ مع التركيز على الحماية.
    Los organismos, los fondos y los programas de las Naciones Unidas también han reconocido la necesidad de integrar elementos de preparación para emergencias con miras a mejorar la resiliencia frente a sucesos adversos y a reducir la carga para las oficinas sobre el terreno, realizando economías por medio de la integración de los ejercicios de planificación para casos de emergencia. UN 29 - وقد اعترفت أيضا وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بضرورة إدماج عناصر التأهب لحالات الطوارئ من أجل تحسين المرونة في الاستجابة للأحداث المعاكسة وتخفيف العبء الواقع على المكاتب الميدانية، بتحقيق وفورات عن طريق إدماج عمليات التخطيط في حالات الطوارئ.
    16. Ante las consecuencias de desastres naturales, atentados terroristas y otras perturbaciones, en el sector privado ante todo y posteriormente en el sector público se amplió el alcance de la planificación para casos de desastre y emergencias a fin de incluir la planificación de la continuidad. UN 16 - وقد أدى استمرار وقوع أحداث معطلة رئيسية، مثل الكوارث الطبيعية والهجمات الإرهابية، إلى توسيع نطاق الخطط الموضوعة للتعاطي مع الكوارث والطوارئ ليشمل خطط تأمين الاستمرارية في القطاع الخاص ابتداء ثم في القطاع العام.
    Por ejemplo, Albania aprovechó este proceso para elaborar una propuesta de proyecto del Fondo Mundial para el Medio Ambiente relativo a la integración de los riesgos del cambio climático en la planificación para casos de desastre y la ordenación de los recursos hídricos. UN واستفادت ألبانيا، على سبيل المثال، من تلك العملية في وضع مقترح لمشروع لمرفق البيئة العالمية لإدماج مخاطر تغير المناخ ضمن التخطيط لمواجهة الكوارث وإدارة المياه.
    :: 6 ejercicios operacionales de prueba sobre la planificación para casos de disturbios civiles UN :: إجراء ستة تمارين اختبار تشغيلية للتخطيط لحالات الطوارئ في حالات الاضطرابات المدنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more