"planificación y ejecución de los programas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تخطيط البرامج وتنفيذها
        
    • تخطيط وتنفيذ البرامج
        
    • تخطيط وتنفيذ برامج
        
    • بتخطيط وتنفيذ برامج
        
    También es fundamental la participación de la mujer en todas las fases de la planificación y ejecución de los programas. UN وتعد مشاركة المرأة في جميع مراحل تخطيط البرامج وتنفيذها أمرا أساسيا أيضا.
    También es fundamental la participación de la mujer en todas las fases de la planificación y ejecución de los programas. UN وتعد مشاركة المرأة في جميع مراحل تخطيط البرامج وتنفيذها أمرا أساسيا أيضا.
    Las conclusiones de esas evaluaciones deben utilizarse en la planificación y ejecución de los programas. UN وينبغي أن تستخدم نتائج هذه التقييمات في تخطيط البرامج وتنفيذها.
    Las conclusiones de esas evaluaciones deben utilizarse en la planificación y ejecución de los programas. UN وتستخدم الاستنتاجات التي تتوصل إليها هذه التقييمات في تخطيط وتنفيذ البرامج.
    La ONUCI también siguió contribuyendo a satisfacer las necesidades de las mujeres en la planificación y ejecución de los programas de desarme, desmovilización y reintegración. UN وساهمت عملية الأمم المتحدة في إدماج احتياجات المرأة في عملية تخطيط وتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Las conclusiones de esas evaluaciones deben utilizarse en la planificación y ejecución de los programas. UN وينبغي أن تستخدم نتائج هذه التقييمات في تخطيط البرامج وتنفيذها.
    Estos instrumentos, cuyo objetivo principal es mejorar la planificación y ejecución de los programas y la responsabilidad en cuanto a sus resultados, son: UN وتشمل هذه اﻷدوات، التي تتمثل أهدافها الرئيسية في تحسين تخطيط البرامج وتنفيذها والمساءلة عن النتائج، ما يلي:
    La duplicación, la superposición y la ineficiencia con demasiada frecuencia han sido el resultado costoso de una falta de coordinación en la planificación y ejecución de los programas. UN وغالبا ما كانت الازدواجية والتداخل والقصور هي المحصلة الباهظة التكاليف لانعدام التنسيق في تخطيط البرامج وتنفيذها.
    Sobre la base de las conclusiones de la evaluación, la Oficina de Evaluación presta asesoramiento normativo para mejorar la planificación y ejecución de los programas. UN واستنادا إلى استنتاجات التقييم، يقدم مكتب التقييم المشورة في مجال السياسات لتحسين تخطيط البرامج وتنفيذها.
    Sobre la base de las conclusiones de la evaluación, la Oficina de Evaluación presta asesoramiento normativo para mejorar la planificación y ejecución de los programas. UN واستنادا إلى نتائج التقييم، يقدم مكتب التقييم المشورة في مجال السياسات من أجل تحسين تخطيط البرامج وتنفيذها.
    Sobre la base de los resultados de las evaluaciones, presta asesoramiento normativo para mejorar la planificación y ejecución de los programas. UN واستناداً إلى نتائج التقييم، يقدم المشورة السياساتية لتحسين تخطيط البرامج وتنفيذها.
    El Programa Mundial debe asegurar que las esferas temáticas asignen recursos suficientes para la incorporación de una dimensión de género en la planificación y ejecución de los programas. UN ويجب أن يتأكد البرنامج العالمي من أن المجالات المواضيعية تخصص موارد كافية لإدراج بعد جنساني في تخطيط البرامج وتنفيذها.
    El objetivo del estudio era analizar la naturaleza diversa y persistente de algunos obstáculos para el bienestar de la mujer y considerar las maneras de integrar sus necesidades especiales en la planificación y ejecución de los programas. UN وتمثل الهدف من هذا الاستعراض في بحث الطابع المتنوع والدائم لبعض العقبات التي تعوق رفاهية المرأة والنظر في كيفية إمكان إدماج احتياجاتها الخاصة في تخطيط البرامج وتنفيذها.
    Sería una gran ayuda para el ACNUR recibir confirmación temprana de las probables contribuciones adicionales a fin de facilitar la planificación y ejecución de los programas hasta fin de año. UN ولتيسير تخطيط البرامج وتنفيذها حتى نهاية العام، فإن التأكيد المبكر على المساهمات اﻷخرى المحتملة من شأنه أن يساعد المفوضية الى حد كبير.
    Sería una gran ayuda para el ACNUR recibir confirmación de las probables contribuciones adicionales a fin de facilitar la planificación y ejecución de los programas hasta fin de año. UN ولتيسير تخطيط البرامج وتنفيذها حتى نهاية العام، فإن التأكيد المبكر على المساهمات اﻷخرى المحتملة من شأنه أن يساعد المفوضية الى حد كبير.
    El nuevo Sistema de Gestión de las Operaciones del ACNUR hará mucho mayor hincapié en el trabajo por objetivos en todas las etapas de la planificación y ejecución de los programas. UN وسيضع نظام المفوضية الجديد ﻹدارة العمليات قدراً أكبر من التأكيد على العمل بحسب اﻷهداف في جميع مراحل تخطيط البرامج وتنفيذها.
    El sistema permite al Departamento supervisar la ejecución de programas, asistir en la planificación de actividades futuras, intercambiar información y prestar asistencia de forma oportuna, a fin de que los centros de información puedan mejorar la planificación y ejecución de los programas. UN ويتيح النظام ﻹدارة شؤون اﻹعلام رصد أداء البرامج والمساعدة في التخطيط لﻷنشطة المقبلة وتقديم المدخلات والمساعدة في الوقت المناسب ﻹعانة مراكز اﻹعلام في تخطيط البرامج وتنفيذها.
    Este análisis servirá de base para definir una estrategia adecuada a fin de incorporar las cuestiones de género en la planificación y ejecución de los programas para el sector agrícola y algunos subsectores clave. UN وبالاستناد إلى التحليل المذكور أعلاه، تم إدماج استراتيجية ملائمة للقطاع الزراعي والقطاع الفرعي الرئيسي فيه لوضع اهتمامات المرأة في الاعتبار عند تخطيط البرامج وتنفيذها.
    Se tratará de hacer participar a los niños en la planificación y ejecución de los programas apoyados por el UNICEF. UN وسيُسعى إلى تحقيق مشاركة الأطفال في تخطيط وتنفيذ البرامج المدعومة من اليونيسيف.
    Sobre la base de las conclusiones de esa evaluación, imparte asesoramiento normativo para mejorar la planificación y ejecución de los programas. UN واستناداً إلى نتائج التقييم، يقدِّم المشورة في مجال السياسات العامة من أجل تحسين تخطيط وتنفيذ البرامج.
    169. La presentación hecha por el PNUD de un " enfoque programático " para la planificación y ejecución de los programas y proyectos de cooperación técnica ha contribuido a un acercamiento en el plano operacional. UN ١٦٩ - إن استحداث ' النهج القائم على البرامج ' من قبل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي من أجل تخطيط وتنفيذ برامج ومشاريع التعاون التقني، أوجد علاقة أوثق على الصعيد التنفيذي.
    Pide al Director General que, tomando en consideración el documento IDB.27/3 para la planificación y ejecución de los programas de la ONUDI para América Latina y el Caribe, asigne recursos en la medida de lo posible a las iniciativas y programas relacionados con la Declaración que interesan al mandato de la ONUDI. " UN " يطلب إلى المدير العام، فيما يتعلق بتخطيط وتنفيذ برامج اليونيدو لصالح أمريكا اللاتينية والكاريبـي، أن يخصص أكثر ما يمكن من الموارد لما له صلة بولاية اليونيدو من المبادرات والبرامج المتصلة بالاعلان، آخذا في اعتباره الوثيقة IDB.27/3. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more