"planificación y supervisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • التخطيط والرصد
        
    • تخطيط ورصد
        
    • التخطيط والإشراف
        
    • بالتخطيط والإشراف
        
    • بتخطيط ورصد
        
    • التخطيط ورصد
        
    • التخطيط والرقابة
        
    • بالتخطيط والرصد
        
    • والتخطيط والرصد
        
    Además, era necesario mejorar las medidas de planificación y supervisión a nivel interno y en colaboración con los otros órganos de los Tribunales. UN كما تطلب الأمر تعزيز ترتيبات التخطيط والرصد تعزيزا داخليا، وبالتنسيق مع سائر أجهزة المحكمتين.
    Se subrayó la importancia de mejorar las actividades de planificación y supervisión. UN وكان ثمة تأكيد لأهمية تحسين أعمال التخطيط والرصد.
    Un puesto nuevo de oficial de planificación para desempeñar las funciones de planificación y supervisión del Coordinador Regional para el Sudán Meridional UN موظف تخطيط جديد للاضطلاع بمهام التخطيط والرصد اللازمة للمنسق الإقليمي لجنوب السودان
    Habían mejorado los mecanismos de planificación y supervisión de la asistencia de emergencia. UN وتم تحسين آليات تخطيط ورصد المساعدة في حالات الطوارئ.
    La ausencia de una función de ese tipo en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno hace que se corra el riesgo de debilitar la planificación y supervisión integrada de las misiones, ya frágiles, con lo que aumentarían las lagunas en la prestación de apoyo operacional al terreno. UN ويهدد غياب مثل هذه الوظيفة داخل إدارة الدعم الميداني بإضعاف التخطيط والإشراف المتكاملين داخل البعثة واللذين هما في الأساس ضعيفين، مما يزيد من اتساع الفجوة في توفير الدعم التشغيلي للميدان.
    Las capacidades de planificación y supervisión y evaluación tanto nacionales como del sistema de las Naciones Unidas deben reforzarse a nivel del país. UN وينبغي زيادة تعزيز كل من القدرات الوطنية وقدرات منظومة الأمم المتحدة على التخطيط والرصد والتقييم على الصعيد القطري.
    El perfeccionamiento de los datos sienta las bases para mejorar la planificación y supervisión. UN ويسهم تحسين البيانات في إرساء قاعدة الأساس التي يقوم إليها التخطيط والرصد الأفضل نوعية.
    Por consiguiente, no se disponía de una información completa y actualizada sobre vacantes ni tampoco podía obtenerse información estadística exhaustiva para fines de planificación y supervisión. UN ومن ثم لم تتوافر معلومات كاملة ومعاصرة عن حالة الشواغر، ولم يكن ميسورا استخراج معلومات إحصائية شاملة ﻷغراض التخطيط والرصد.
    A juicio de la OSSI, esta iniciativa incrementó la capacidad de planificación y supervisión de los departamentos, ya que ofrecía una imagen completa de los recursos humanos de cada departamento en el contexto de los citados indicadores. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أن هذه المبادرة عززت قدرة الإدارات على التخطيط والرصد وذلك بتوفير صورة شاملة عن الموارد البشرية لكل إدارة في إطار هذه المؤشرات.
    Se prevé que los planes de gestión de las oficinas permitan seguir incrementando la capacidad del Fondo para la gestión orientada hacia la obtención de resultados, al brindar a los gerentes un instrumento completo de planificación y supervisión de los resultados y al facilitar la presentación de informes sobre los resultados obtenidos. UN ومن المتوقع أن تؤدي خطط إدارة المكاتب إلى زيادة تعزيز قدرة الصندوق على العمل على تحقيق النتائج بتزويد المديرين بأداة شاملة لتحقيق نتائج التخطيط والرصد وبتسهيل الإبلاغ عن النتائج التي تحققت.
    La OMPI prepara planes de trabajo anuales junto con el presupuesto por programas, que se utilizan para la planificación y supervisión de las actividades durante el bienio. UN وتقوم المنظمة العالمية للملكية الفكرية بوضع خطط عمل سنوية وقت قيامها بإعداد الميزانية البرنامجية، وتستخدم هذه الخطط لتنفيذ أنشطة التخطيط والرصد خلال فترة السنتين.
    La disminución obedece a la reasignación de seis puestos de contratación local a los subprogramas 1 y 3 para reforzar la capacidad de planificación y supervisión y prestar apoyo a los servicios de interpretación y publicaciones. UN ويعكس هذا الانخفاض نقل 6 وظائف من الرتبة المحلية إلى البرنامجين الفرعيين 1 و 3 تعزيزا للقدرات في مجالي التخطيط والرصد ودعما لخدمات الترجمة الشفوية والنشر.
    planificación y supervisión de los recursos humanos UN ألف - التخطيط والرصد في مجال الموارد البشرية
    Además, el UNICEF apoya enérgicamente al equipo de las Naciones Unidas que trabaja con DevInfo, un instrumento para datos originado en el UNICEF, que se está empleando para reforzar los procesos nacionales de planificación y supervisión. UN وإضافة إلى ذلك تدعم اليونيسيف بشدة فريق الأمم المتحدة المشتغل بقاعدة بيانات " DevInfo " ، وهي أداة للبيانات بدأتها اليونيسيف، ويجري استخدامها لتعزيز عمليات التخطيط والرصد على الصعيد الوطني.
    b) Existencia de mecanismos nacionales y subnacionales que favorecen la participación de la sociedad civil en la planificación y supervisión de servicios de salud reproductiva de calidad UN الآليات الوطنية ودون الوطنية التي تعزز مشاركة المجتمع المدني في تخطيط ورصد توفير خدمات جيدة في مجال الصحة الإنجابية
    Otra comunicación expresó sus reservas en relación con la carga financiera que supondría una herramienta global de planificación y supervisión, junto con sus correspondientes requisitos de gestión de la información a nivel nacional. UN وأعربت مساهمة أخرى عن تحفظها إزاء العبء المالي الذي يمكن أن ينجم عن استحداث أداة تخطيط ورصد شاملين، وما يرتبط بذلك من متطلبات إدارة المعلومات على المستوى الوطني.
    Sin embargo, se necesitan datos desglosados para apoyar las iniciativas de planificación y supervisión con el fin de hacer inclusivos y accesibles los programas y políticas pertinentes. UN بيد أنه تلزم بيانات مفصلة لدعم تخطيط ورصد الجهود المبذولة لجعل السياسات والبرامج ذات الصلة شاملة للجميع وسهلة المنال.
    Los conceptos, las políticas y las estrategias deben evolucionar a la par que mejoran las capacidades de planificación y supervisión y, para garantizar la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz, se necesitan recursos adecuados y una mayor voluntad política. UN وينبغي للمفاهيم والسياسات والاستراتيجيات أن تتطور، بجانب التقدم في التخطيط والإشراف. وتحتاج عمليات حفظ السلام، لكي تكون فعالة، إلى موارد كافية وإرادة سياسية أقوى.
    De resultas de ello, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede centrará cada vez más su atención y recursos en sus funciones de planificación y supervisión del apoyo estratégico a las misiones y en las funciones que conlleven interacciones con los Estados Miembros, en particular los que aportan efectivos militares y de policía. UN ونتيجة لذلك، ستزيد إدارة الدعم الميداني في المقر تركيز اهتمامها ومواردها على أدوارها المتصلة بالتخطيط والإشراف الاستراتيجيين على دعم البعثات وعلى المهام المتصلة بالتفاعل مع الدول الأعضاء، خاصة البلدان المساهمة بالقوات والشرطة.
    La diferencia en esta partida obedece al aplazamiento y la cancelación de programas de capacitación en planificación y supervisión de contratos y gestión de adquisiciones, debido a la incertidumbre sobre el mandato de la Misión. UN 31 - يُعزى الفرق تحت هذا العنوان إلى تأجيل وإلغاء التدريب المتعلّق بتخطيط ورصد العقود بالإضافة إلى إدارة أمر المشتريات وهو أمر نشأ عن حالة اللايقين التي تحيط بولاية البعثة.
    planificación y supervisión de programas UN التخطيط ورصد البرامج
    Por lo que respecta al proceso del Nuevo Horizonte, la elaboración de conceptos, políticas y estrategias debe acompañar a la labor de planificación y supervisión. UN وفيما يتعلق بمبادرة الأفق الجديد، ينبغي أن تتطور المفاهيم والسياسات والاستراتيجيات بموازاة مع التقدم المحرز على مستوى التخطيط والرقابة.
    Varios países de Europa oriental han comenzado a mejorar sus sistemas de planificación y supervisión de la protección de la infancia. UN وقد شرعت عدة بلدان في أوروبا الشرقية في تحديث أنظمتها الخاصة بالتخطيط والرصد في مجال حماية الطفولة.
    Ha prestado apoyo a 13 organizaciones no gubernamentales con sus finanzas y en las tareas de planificación y supervisión. UN وقدمنا دعما إلى 13 منظمة غير حكومية في مجالات التمويل، والتخطيط والرصد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more