Estos datos serían útiles no sólo para presentar informes más eficazmente sobre la ejecución de los programas a los Estados Miembros, sino también para planificar actividades futuras. | UN | وستكون هذه البيانات مفيدة ليس فقط في زيادة فعالية إطلاع الدول الأعضاء على أداء البرامج، بل ستكون مفيدة أيضا في تخطيط الأنشطة المقبلة. |
Estos datos serían útiles no sólo para presentar informes más eficazmente sobre la ejecución de los programas a los Estados Miembros, sino también para planificar actividades futuras. | UN | وستكون هذه البيانات مفيدة ليس فقط في زيادة فعالية إطلاع الدول الأعضاء على أداء البرامج، بل ستكون مفيدة أيضا في تخطيط الأنشطة المقبلة. |
También es preciso planificar actividades para que puedan seguirse los cambios, los progresos y el grado de ejecución de los programas de apoyo al Decenio. | UN | وينبغي أيضا تخطيط الأنشطة للتمكين من تتبع التغييرات والتقدم المحرز ومعدل تنفيذ البرامج التي تدعم العقد. |
Además de formular recomendaciones normativas para presentarlas en ese período de sesiones, los participantes examinaron formas de aumentar la participación de los grupos principales en el Foro, y comenzaron a planificar actividades en apoyo del Año Internacional de los Bosques. | UN | وبالإضافة إلى تقديم توصيات فيما يتصل بالسياسات لتلك الدورة، ناقش المشاركون أيضا سبل تعزيز مشاركة المجموعات الرئيسية في المنتدى، والبدء في التخطيط لأنشطة لدعم السنة الدولية للغابات. |
- planificar actividades para que las realicen los estudiantes universitarios en su tiempo libre; | UN | - التخطيط لأنشطة يقوم بها طلبة الجامعات في أوقات فراغهم؛ |
La supervisión ofrece también información importante para planificar actividades futuras. | UN | كما أن الرصد يكفل معلومات مهمة بالنسبة لتخطيط أنشطة الرقابة في المستقبل. |
La Secretaría se encarga de la documentación y supervisión de los niños que han recibido apoyo del programa, para facilitar información actualizada sobre cualquiera de los niños patrocinados por la Fundación, y ayudar a planificar actividades en relación con el Fondo de Dotación para la Juventud. | UN | وتقوم أمانة المؤسسة بتوثيق ورصد الأطفال المدعومين بالبرنامج لتوفير معلومات مستكملة عن أي طفل يتلقى الدعم من المؤسسة، وبالمساعدة في تخطيط الأنشطة بالنسبة إلى صندوق المنح التعلمية. |
La representación de las capacidades regionales que se refleja en los gráficos 1 y 2 podría tenerse en cuenta al planificar actividades científicas en el proceso de la CLD. | UN | ويمكن مراعاة القدرات الإقليمية المبينة في الشكلين 1 و2 عند تخطيط الأنشطة العلمية في إطار عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Se creó una Oficina Nacional de Lucha contra las Minas en Jartum, cuyo objetivo a corto plazo era planificar actividades en todas las esferas de manera que se observaran normas comunes. | UN | أنشئ مكتب وطني للإجراءات المتعلقة بالألغام في الخرطوم، وتمثل الهدف منه على المدى القصير في تخطيط الأنشطة في جميع المجالات على نحو يضمن توحيد المستويات. |
Al planificar actividades científicas en el proceso de la Convención se podría tener en cuenta la representación de las capacidades regionales reflejada en el cuadro 1 y el gráfico 1. | UN | ويمكن مراعاة القدرات الإقليمية المبينة في الشكلين 1 و2 عند تخطيط الأنشطة العلمية في إطار عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Los proyectos lograron alentar a las autoridades locales a planificar actividades intercomunales relacionadas con los recursos naturales compartidos como los bosques o los lagos, y se crearon 18 comités intercomunales y 128 comités de ordenación de los recursos naturales. | UN | ونجحت المشاريع في تشجيع السلطات المحلية على تخطيط الأنشطة المشتركة بين المجتمعات المحلية فيما يتعلق بتقاسم الموارد الطبيعية، مثل غابة أو بحيرة، كما أنشئت 18 لجنة مشتركة بين المجتمعات المحلية و 128 لجنة لإدارة الموارد الطبيعية. |
39. El ACNUDH ha contribuido a planificar actividades encaminadas a respaldar la labor de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán, creada en junio de 2002. | UN | 39- وساعدت المفوضية على تخطيط الأنشطة الرامية إلى دعم عمل لجنة حقوق الإنسان المستقلة الأفغانية التي أُنشئت في حزيران/يونيه 2002. |
Varios representantes reconocieron que el aumento en los fondos aportados por los donantes era una señal de confianza, pero pidieron cautela a la hora de planificar actividades, debido a la posible escasez de recursos, en particular en el contexto de la crisis económica mundial. | UN | 51 - وسلّم عدد من الممثلين بأن الزيادة في التمويل الذي تقدمه الجهات المانحة تعد علامة على الثقة، ودعوا إلى توخي الحذر في تخطيط الأنشطة نظراً لاحتمال حدوث عجز في التمويل، وخصوصاً في ظل الأزمة الاقتصادية العالمية. |
El objetivo del proyecto era equipar y capacitar a esos centros, con información y tecnología de las comunicaciones, y ayudar a sus funcionarios a planificar actividades sostenidas para mejorar sus técnicas de negociación y sus conocimientos de la terminología correspondiente en el contexto de la Convención Marco. | UN | وكان هدف المشروع هو تزويد مراكز تنسيق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في أقل البلدان نمواً بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتدريبها عليها ومساعدتها في التخطيط لأنشطة مستمرة لتعزيز مهاراتها التفاوضية واللغوية في إطار الاتفاقية. |
Victoire Ingabire 83. Victoire Ingabire, la líder del partido de oposición FDU-Inkingi de Rwanda, fue arrestada en octubre de 2010, y se le imputaron cargos de rebelión por planificar actividades dirigidas a atentar contra la seguridad del Estado, conjuntamente con los “Tenientes Coroneles” Noel Habiyaremye y Tharcisse Nditurende, detenidos en Burundi en diciembre de 2009. | UN | 83 - في تشرين الأول/أكتوبر 2010، ألقي القبض على فيكتوار إنغابيري، زعيمة المعارضة الرواندية للقوات الديمقراطية المتحدة - فصيل إنكينغي - بتهمة التمرد بسبب التخطيط لأنشطة تهدف إلى زعزعة أمن الدولة. وقد وُجِّهت إليها هذه التهمة إلى جانب ’’المقدم‘‘ نويل هابياريمي و ’’المقدم‘‘ ثارسيسي نديتوريندي اللذين اعتُقِلا في بوروندي في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
El personal que se encargue de los refugiados recibirá capacitación sobre las cuestiones relativas a las diferencias por motivos de sexo para que aumente sus conocimientos acerca de la situación de las mujeres refugiadas y desplazadas, y para que adquiera las aptitudes necesarias para planificar actividades de protección y asistencia adecuadas. | UN | وسيتلقى الموظفون العاملون مع اللاجئين تدريبا مميزا حسب الجنس لزيادة الوعي بوضع اللاجئات والنازحات ولتزويدهم بالمهارات اللازمة لتخطيط أنشطة الحماية والمساعدة اللائقة. |
El sistema ayudará al personal directivo sobre el terreno a formular y planificar actividades de desarrollo y humanitarias relacionadas con la seguridad. | UN | وسيعمل هذا النظام على مساعدة المديرين الميدانيين على تصميم وتخطيط الأنشطة الإنمائية والإنسانية ذات الصلة بالأمن. |