"planta de cannabis" - Translation from Spanish to Arabic

    • نبتة القنّب
        
    • المشروعة لنبتة القنب
        
    • لنبتة القنّب
        
    • نبتة القنب
        
    • نبتة القنَّب
        
    • نبات القنّب
        
    5. Las características singulares del crecimiento y la cosecha de la planta de cannabis han permitido que el cultivo se extendiera ampliamente. UN 5- كما إن الخصائص الفريدة التي يتّسم بها نمو نبتة القنّب وحصادها أيضا قد أدّت إلى اتّساع انتشار زراعتها.
    En 2006, la ONUDD publicó asimismo los resultados del tercer estudio anual sobre el cultivo de la planta de cannabis realizado en Marruecos. UN وقد نشر المكتب أيضا في عام 2006 نتائج الدراسة الاستقصائية السنوية الثالثة عن زراعة نبتة القنّب في المغرب.
    El estudio indicó que 89.800 hogares se habían dedicado al cultivo de planta de cannabis en 2005. UN وبيّنت الدراسة الاستقصائية أن 800 89 أُسرة منزلية كانت ضالعة في زراعة نبتة القنّب في عام 2005.
    El Programa desarrollará también un mecanismo internacional de supervisión amplio y seguro, necesario para orientar y evaluar la marcha de las medidas aplicadas por la comunidad internacional a fin de eliminar o reducir de manera significativa el cultivo ilícito de la planta de cannabis, el arbusto de coca y la adormidera para el año 2008. UN وسيطور برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات أيضا آلية رصد دولية شاملة وموثوقة بغية توجيه وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ المجتمع الدولي للتدابير الرامية إلى القضاء على الزراعة غير المشروعة لنبتة القنب وشجيرة الكوكا وخشخاش اﻷفيون أو تقليصها تقليصا ملحوظا بحلول عام ٢٠٠٨.
    26. Se mencionó el problema del cultivo ilícito de la planta de cannabis, el arbusto de coca y la adormidera. UN 26- وأشير إلى مشكلة الزراعة غير المشروعة لنبتة القنّب وشجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون.
    Se dijo que ya había en el mercado preparados que contenían tetrahidrocanabinol, el ingrediente activo de la planta de cannabis. UN وذكر أنه توجد في السوق بالفعل مستحضرات تحتوي على رباعي هيدروالكانابينول ، وهو العنصر الفعال في نبتة القنب .
    En las 15 provincias restantes que se estudiaron no se produjeron cambios importantes en cuanto al cultivo de la planta de cannabis en 2012. UN وفي الأقاليم الخمسة عشر المتبقية التي جرى مسْحُها، لم تطرأ تغيُّرات كبرى على زراعة نبتة القنَّب في عام 2012.
    42. La planta de cannabis crece bien en prácticamente cualquier región habitada del mundo y se puede cultivar con poco esfuerzo en pequeñas parcelas o incluso en interiores. UN 42- وتنمو نبتة القنّب فعلا في جميع المناطق المأهولة في العالم، ويمكن زراعتها بقليل من الجهد في بقع صغيرة، بل حتى في أماكن داخلية.
    Se estimó que al Afganistán le había correspondido casi una tercera parte de la producción de resina de cannabis a nivel mundial en 2006, y el cultivo de la planta de cannabis está resultando tan lucrativo como el de la adormidera. UN واستأثرت أفغانستان، فيما يقدر، بنحو ثلث الإنتاج العالمي من راتينج القنّب في عام 2006، وأضحت زراعة نبتة القنّب مربحة مثل خشخاش الأفيون.
    a) Número de hogares situados en zonas en que se cultiva ilícitamente arbusto de coca, adormidera o planta de cannabis: _; UN (أ) عدد الأسر التي تقطن مناطق الزراعة غير المشروعة لشجيرة الكوكا أو خشخاش الأفيون أو نبتة القنّب: _؛
    La planta de cannabis contiene una " mezcla natural " de unos 70 diferentes cannabinoides, y también contiene flavonoides y terpenos, así como otros muchas sustancias. UN وتحتوي نبتة القنّب على " خليط طبيعي " من حوالي 70 من القنبينويدات المختلفة وكذلك على فلافونيدات وتربينات إلى جانب مواد أخرى كثيرة.
    El Paraguay indicó que, aun cuando el cultivo ilícito de la planta de cannabis representaba un grave problema nacional y estaba vinculado con la pobreza, no había recibido aún apoyo de otros Estados en cuanto a cooperación para abordar el problema. UN وبيَّنت باراغواي أنه على الرغم من أن زراعة نبتة القنّب غير المشروعة تمثّل مشكلة وطنية خطيرة الشأن وترتبط بالفقر، فإنها لم يتسنّ لها بعدُ الحصول على الدعم من دول أخرى فيما يخص التعاون على التصدّي لهذه المشكلة.
    48. La ONUDD facilitó también servicios de asesoramiento al Gobierno de Indonesia para la formulación de un programa dirigido a reducir el cultivo ilícito de planta de cannabis en la provincia de Aceh. UN 48- وسهَّل أيضا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة تقديم الخدمات الاستشارية إلى حكومة إندونيسيا بشأن تصميم برنامج يهدف إلى الحدّ من زراعة نبتة القنّب غير المشروعة في إقليم آتشه.
    77. Desde 2003, la ONUDD ha prestado asistencia al Gobierno de Marruecos realizando estudios anuales del cultivo de la planta de cannabis. UN 77- منذ عام 2003، يقدِّم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة الدعم إلى حكومة المغرب في الاضطلاع بدراسات استقصائية سنوية عن زراعة نبتة القنّب في البلد.
    86. Se hace asimismo un llamamiento a la comunidad internacional para que estudie la posibilidad de prestar asistencia técnica y financiera a los Estados que han puesto en práctica el desarrollo alternativo preventivo así como programas de desarrollo alternativo para regiones afectadas por el cultivo de planta de cannabis. UN 86- والمجتمع الدولي مُطالب أيضا بالنظر في توفير الدعم التقني والمالي للدول المعنية ببرامج التنمية البديلة الوقائية وبرامج التنمية البديلة العامة لأجل المناطق المتأثّرة بزراعة نبتة القنّب.
    a) Número de hogares situados en zonas en que se cultiva arbusto de coca, adormidera o planta de cannabis: _; UN (أ) عدد الأسر التي تقطن مناطق زراعة شجيرة الكوكا أو خشخاش الأفيون أو نبتة القنّب:_؛
    b) Número de hogares para los que el cultivo de arbusto de coca, adormidera o planta de cannabis es una fuente importante de ingresos: _; UN (ب) عدد الأسر التي تعتمد على شجيرة الكوكا أو خشخاش الأفيون أو نبتة القنّب كمصدر دخل رئيسي لها:_؛
    b) Número de hogares para los que el cultivo ilícito de arbusto de coca, adormidera o planta de cannabis es una fuente importante de ingresos: _; UN (ب) عدد الأُسر التي تعتمد على الزراعة غير المشروعة لشجيرة الكوكا أو خشخاش الأفيون أو نبتة القنّب كمصدر دخل رئيسي لها: _؛
    El Programa desarrollará también un mecanismo internacional de supervisión amplio y seguro, necesario para orientar y evaluar la marcha de las medidas aplicadas por la comunidad internacional a fin de eliminar o reducir de manera significativa el cultivo ilícito de la planta de cannabis, el arbusto de coca y la adormidera para el año 2008. UN وسيطور برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات أيضا آلية رصد دولية شاملة وموثوقة بغية توجيه وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ المجتمع الدولي للتدابير الرامية إلى القضاء على الزراعة غير المشروعة لنبتة القنب وشجيرة الكوكا وخشخاش اﻷفيون أو تقليصها تقليصا ملحوظا بحلول عام ٢٠٠٨.
    Por " hierba de cannabis " se entiende las sumidades florecidas de la planta de cannabis de la que no se ha extraído la resina. UN ويشير مصطلح " عشبة القنّب " إلى القمم الزهرية لنبتة القنّب التي لم يُستخرج الراتنج منها.
    21. En 2005, la ONUDD publicó el segundo estudio sobre el cultivo de la planta de cannabis en Marruecos, que revela una disminución del 10% de la superficie total cultivada en 2004, en comparación con la cifra de 2003. UN 21- وفي عام 2005، نشر المكتب الدراسة الاستقصائية الثانية عن زراعة نبتة القنب في المغرب،() التي أوضحت أنّ المساحة الجملية المزروعة في عام 2004 شهدت انخفاضا بنسبة 10 في المائة مقارنة بعام 2003.
    Sin embargo, los informes correspondientes, conjuntamente con algunos indicadores indirectos como la incautación de plantas de cannabis, dan a entender que en la mayoría de los países se registró cultivo ilícito de planta de cannabis y producción ilícita de hierba de cannabis. UN ولكن التقارير عن زراعته، إلى جانب المؤشّرات غير المباشرة من قبيل مضبوطات نبتة القنَّب، تشير إلى أنَّ زراعة نبتة القنَّب وإنتاج عشبة القنَّب قد جريا في معظم البلدان في جميع أنحاء العالم.
    Un total de 41 Estados Miembros de todas las regiones comunicaron actividades de erradicación de la planta de cannabis a lo largo del mismo período. UN وذَكَر ما مجموعه 41 دولة عضواً في جميع المناطق معلومات عن جهود بُذِلَت للقضاء على نبات القنّب في الفترة نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more