"plazas adicionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • وظائف إضافية
        
    • وظيفة إضافية
        
    • الوظائف الإضافية
        
    • مكان إضافي
        
    • الأماكن الإضافية
        
    • أماكن إضافية
        
    • مكاناً إضافياً
        
    • مقاعد إضافية
        
    • المقاعد اﻹضافية
        
    Por consiguiente, se propone crear tres plazas adicionales, como se explica a continuación: UN ويُقترح إنشاء ثلاث وظائف إضافية على النحو التالي:
    Se propone crear 104 plazas adicionales para su despliegue en las oficinas regionales existentes, como se indica a continuación. UN ومن المقترح إنشاء 104 وظائف إضافية ليتم توزيعها على المكاتب الإقليمية الموجودة حاليا، حسبما يرد تفصيله في الجدول 8.
    Por tanto, se propone crear cuatro plazas adicionales de la categoría P-4 para que realicen las funciones de Oficial de Coordinación del Desarrollo. UN لذلك، من المقترح إنشاء أربع وظائف إضافية برتبة ف-4 للقيام بمهام موظفي تنسيق شؤون التنمية.
    En vista de la próxima ampliación de la Misión a otras seis provincias, se propone crear 15 plazas adicionales en la Sección, como se indica a continuación: UN وبالنظر إلى زيادة توسيع مهام البعثة في ست مقاطعات إضافية، يقترح إنشاء 15 وظيفة إضافية في القسم على النحو التالي:
    Con el fin de apoyar esos resultados e impulsar el fomento de la capacidad del personal nacional de comunicaciones, se propone el establecimiento de una plaza adicional de oficial nacional y seis plazas adicionales de contratación local, según se detalla a continuación: UN وعملا على دعم هذه النواتج وتعزيز بناء القدرات لدى موظفي الاتصالات الوطنيين، يُقترح إنشاء وظيفة إضافية واحدة لموظف وطني من الفئة الفنية وست وظائف من الرتبة المحلية، وذلك على النحو التالي:
    Para poder hacer frente a este aumento previsto de la demanda, se propone crear las siguientes cinco plazas adicionales: UN ومن أجل تلبية هذه الزيادة المتوقعة في المطالب، يُقترح إنشاء الوظائف الإضافية الخمس التالية:
    Los centros, que se establecerán antes de 2014, proporcionarán hasta 13.000 plazas adicionales para cuidados a jornada completa. UN وبحلول عام 2014، سيتم إنشاء مراكز توفر ما يصل إلى 000 13 مكان إضافي طول الوقت.
    Por tanto, se propone crear ocho plazas adicionales de oficial de contratación nacional para su despliegue en las oficinas regionales, que cumplirán las funciones de Oficial Médico Nacional. UN لذا، يُقترح إنشاء ثماني وظائف إضافية برتبة موظف وطني من الفئة الفنية لتوزيعها على المكاتب الإقليمية من أجل الاضطلاع بمهام الأطباء الوطنيين.
    Además de las 25 plazas propuestas para 2014-2015, a partir de 2016 se necesitarían 3 plazas adicionales. UN وإضافة إلى الوظائف المقترحة للفترة 2014-2015 البالغ عددها 25 وظيفة، سيتعين طلب 3 وظائف إضافية اعتبارا من عام 2016.
    Con el fin de atender a las crecientes necesidades de coordinación de las complejas cuestiones electorales relacionadas con las elecciones parlamentarias de 2010 y las elecciones previstas a los consejos de distrito, se propone la creación de cuatro plazas adicionales en la Dependencia, según se detalla a continuación: UN ومن أجل إدارة الطلبات المتزايدة لتنسيق المسائل الانتخابية المعقدة ذات الصلة بالانتخابات البرلمانية وانتخابات المجالس المحلية المتوقعة عام 2010، يُقترح إنشاء أربع وظائف إضافية داخل الوحدة، على النحو التالي:
    Para cumplir eficazmente el papel de coordinación de la Misión, se propone crear cinco plazas adicionales de categoría P-4 con las funciones de oficiales de coordinación del desarrollo. UN 129 - ولكي تضطلع البعثة بدور تنسيقي فعال، يقترح أن تنشئ خمس وظائف إضافية برتبة ف-4 للاضطلاع بواجبات موظفي تنسيق الشؤون الإنمائية.
    La propuesta de crear 104 plazas adicionales para su despliegue en las oficinas regionales existentes tiene por objeto abordar una serie de cuestiones prioritarias. UN 249 - ويهدف اقتراح إنشاء 104 وظائف إضافية لتوزيعها على المكاتب الإقليمية القائمة إلى تلبية الاحتياجات في عدد من المجالات ذات الأولوية، بما في ذلك:
    Se propone asimismo la creación de 10 plazas adicionales de contratación local que se desplegarán en las oficinas regionales, para cumplir las funciones de Chofer de Seguridad. UN 263 - ويقترح أيضا إنشاء 10 وظائف إضافية من الرتبة المحلية لتوزيعها على المكاتب الإقليمية من أجل الاضطلاع بمهام سائقين أمنيين.
    Se propone también el establecimiento de 18 plazas adicionales del Servicio Móvil, según se detalla a continuación: UN 76 - ويُقترح إنشاء 18 وظيفة إضافية في فئة الخدمة الميدانية، وذلك على النحو التالي:
    También se propone crear 11 plazas adicionales para reforzar las operaciones aéreas de la Misión, como se describe a continuación: UN 195 - ويقترح أيضا إنشاء 11 وظيفة إضافية لتعزيز العمليات الجوية بالبعثة:
    En el contexto de un enfoque integrado fortalecido, también se propone crear las siguientes 15 plazas adicionales en la Sección: UN 212 - وفي سياق نهج متكامل مُعزز، يُقترح أيضا إنشاء 15 وظيفة إضافية في القسم، على النحو التالي:
    Por tanto, se propone establecer 21 plazas adicionales de la categoría P-4 para cumplir la función de Jefe de Oficina Provincial. UN وبالتالي يُقترح إنشاء 21 وظيفة إضافية برتبة ف-4 يضطلع شاغلوها بمهام رؤساء مكاتب المقاطعات.
    La Comisión Consultiva recuerda que en 2009 se aprobaron 20 plazas adicionales teniendo en cuenta la reanudación plena de las funciones de buenos oficios a fin de llegar a un arreglo amplio. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه تم اعتماد 20 وظيفة إضافية لعام 2009 في ضوء استئناف المهام الكاملة لبذل المساعي الحميدة من أجل التوصل إلى تسوية شاملة.
    plazas adicionales propuestas para las oficinas provinciales UN الوظائف الإضافية المقترحة لمكاتب المقاطعات
    Algunas de las funciones de estas plazas adicionales solicitadas ya se están desempeñando. UN وتعتمد بعض المهام المنوطة بهذه الوظائف الإضافية المطلوب إنشاؤها على القدرة الحالية.
    A un costo de 2.040.000 dólares, el Programa de asistencia para el desarrollo se propuso proporcionar 5.000 plazas adicionales o 250 programas en determinadas localidades. UN وسعى برنامـــج المساعدة اﻹنمائية، بتكلفة إجمالية بلغت ٢,٠٤ من ملايين الدولارات، إلى توفير ٠٠٠ ٥ مكان إضافي أو ٢٥٠ برنامجا في المناطق المستهدفة.
    Durante este mismo período, Bélgica ha creado casi un 50% de plazas adicionales. UN وأثناء الفترة نفسها، هيّأت بلجيكا نحو 50 في المائة من الأماكن الإضافية.
    Los subsidios destinados a las guarderías infantiles han propiciado la habilitación de plazas adicionales en los establecimientos, así como la contratación de más personal. UN وقد عزّزت الإعانات المخصصة لمرافق رعاية الطفل إنشاء أماكن إضافية في مرافق لرعاية الطفل واستخدام عدد أكبر من مقدمي الرعاية.
    Junto con la asignación ya prevista en 2009-2010, en 2010-2011 aportaremos un total de 316 plazas adicionales para servicios de enseñanza preescolar. UN وإذا أضيف إلى الاعتماد المخصص بالفعل في 2009-2010، سنوفر ما مجموعه 316 مكاناً إضافياً للخدمات لأطفال ما قبل المدرسة في 2010-2011.
    Para que haya flexibilidad, se asignará un máximo de 10 plazas adicionales, en función de las necesidades y en consulta con el presidente de cada mesa redonda, a ministros y jefes de delegaciones de Estados Miembros; UN وضماناً لتحقيق المرونة، وبعد التشاور مع رئيس كل جلسة من جلسات المائدة المستديرة، سوف تُخصَّص 10 مقاعد إضافية لوزراء ورؤساء وفود الدول الأعضاء كحد أقصى، إذا دعت الحاجة؛
    un cuadro comparativo en el que figuran distintas opciones para la distribución de las seis plazas adicionales entre los miembros del Tribunal, una vez que se haya cumplido con el requisito de representación geográfica mínima, preparado por la Secretaría que figura como adición 10 a este documento. UN جدولا مقارنا أعدته اﻷمانة العامة يوضح بدائل متعلقة بتوزيع المقاعد اﻹضافية الستــة فيما بين أعضاء المحكمة بعد استيفاء الحد اﻷدنى من متطلبات التوزيع الجغرافي، اﻹضافة ١٠ لهذا التقرير، وذلك للنظر فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more