"plazo del desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷجل للتنمية
        
    • الأجل لتنمية
        
    • اﻷجل في التنمية
        
    • أجلاً للتنمية
        
    LARGO plazo del desarrollo ECONÓMICO Y SOCIAL UN الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    b) Tendencias a largo plazo del desarrollo económico y social UN الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Tendencias a largo plazo del desarrollo económico y social UN الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Una de las medidas adoptadas fue el plan decenal de desarrollo nacional, en 2005, que presenta una visión a largo plazo del desarrollo del Territorio y un marco estratégico para las actividades de los sectores público y privado. UN وتمثل أحد التدابير المتخذة في القيام في عام 2005 بإطلاق خطة إنمائية وطنية مدتها عشر سنوات تقدم رؤية بعيدة الأجل لتنمية الإقليم وإطار عمل استراتيجي لأنشطة الحكومة والقطاع الخاص.
    b) Examen de las tendencias a largo plazo del desarrollo económico y social UN إدارة المعلومـات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات الاتجاهات الطويلة اﻷجل في التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Debido a la sensibilidad de las decisiones en materia de inversión con respecto al nivel y la estabilidad de la actividad económica, la inversión también desempeña un importante papel de puente entre las características cíclicas y de largo plazo del desarrollo económico. UN وبالنظر إلى أن قرارات الاستثمار تتأثر بمستوى النشاط الاقتصادي واستقراره، فإن للاستثمار أيضاً دوراً هاماً في الربط بين السمات الدورية والسمات الأطول أجلاً للتنمية الاقتصادية.
    En cuanto al examen de las tendencias a largo plazo del desarrollo económico y social, convendría revertir esa tendencia y no hacerla a largo plazo. UN وذكرت أنه فيما يخص دراسة الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، يستحسن الاهتمام بالمباشر والعاجل منها.
    El gobierno sigue siendo el foro central para elaborar una perspectiva a largo plazo del desarrollo que, entre otras cosas, incluye claramente las cuestiones ambientales. UN ولا تزال الحكومة هي المحفل المركزي لتطوير منظور طويل اﻷجل للتنمية يُبقي، في جملة أمور، القضايا البيئية بوضوح على جدول اﻷعمال.
    Observando que en el futuro las medidas políticas y económicas deberán hacer mayor hincapié en el objetivo a largo plazo del desarrollo sostenible para alcanzar un equilibrio adecuado entre los intereses del hombre y la mujer y en bien de las generaciones actuales y futuras, UN وإذ يلاحظ أنه ينبغي أن يركز العمل السياسي والاقتصادي في المستقبل تركيزا أكبـر على الهدف الطويل اﻷجل للتنمية المستدامة بغية تحقيق توازن عادل في المصالح بين الرجال والنساء وبين أجيال الحاضر والمستقبل،
    Las estrategias en el campo de la energía encaminadas a ese desarrollo en los planos nacional, regional y mundial deberían centrarse en los objetivos que se han de alcanzar a más largo plazo, pero estar en armonía con las necesidades a breve plazo del desarrollo sostenible. UN ومن الجدير باستراتيجيات الطاقة الرامية إلى تحقيق هذا الاستحداث على الصعد الوطنية واﻹقليمية والعالمية أن تركز على اﻷهداف التي لا تتحقق إلا على المدى الطويل، وإن كان ينبغي لهذه اﻷهداف أن تكون متناسقة مع الاحتياجات القصيرة اﻷجل للتنمية المستدامة.
    b) Tendencias a largo plazo del desarrollo económico y social UN )ب( الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    b) Tendencias a largo plazo del desarrollo económico y social UN )ب( الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    b) Tendencias a largo plazo del desarrollo económico y social UN )ب( الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Considerando que la implementación conjunta ofrece una oportunidad a los países en desarrollo de participar de manera más efectiva en el mercado internacional, a la vez que constituye una nueva y adicional fuente de recursos, contribuyendo a lograr los objetivos a largo plazo del desarrollo sostenible, UN ونظرا ﻷن التنفيذ المشترك يتيح للبلدان النامية فرصة المشاركة على نحو فعال بقدر أكبر في السوق الدولية ويشكل في نفس الوقت مصدرا جديدا وإضافيا للموارد يساعد على تحقيق اﻷهداف البعيدة اﻷجل للتنمية المستدامة. نقرر:
    b) Tendencias a largo plazo del desarrollo económico y social UN )ب( الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    b) Tendencias a largo plazo del desarrollo económico y social (resolución 43/194, de 20 de diciembre de 1988); UN )ب( الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية )القرار ٤٣/١٩٤ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨(.
    b) Tendencias a largo plazo del desarrollo económico y social; UN )ب( الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛
    b) Tendencias a largo plazo del desarrollo económico y social; UN )ب( الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛
    b) Tendencias a largo plazo del desarrollo económico y social; UN )ب( الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛
    En Malasia, el apoyo prestado por el PNUD ha contribuido a la sostenibilidad a largo plazo del desarrollo de la capacidad de las instituciones encargadas de la lucha contra la corrupción, y la experiencia adquirida ha sido aprovechada por los 57 Estados miembros de la Organización de los Estados Islámicos. UN وفي ماليزيا، يساهم الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في الاستدامة الطويلة الأجل لتنمية قدرات مؤسسات مكافحة الفساد، وقد استُخلصت الدروس المستفادة من قبل الدول الأعضاء الـ 57 في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Una de las medidas adoptadas fue el plan decenal de desarrollo nacional, en 2005, que presenta una visión a largo plazo del desarrollo del Territorio y un marco estratégico para las actividades de los sectores público y privado. UN وتمثل أحد التدابير المتخذة في القيام في عام 2005 بإطلاق خطة إنمائية وطنية مدتها عشر سنوات تقدم رؤية بعيدة الأجل لتنمية الإقليم وإطار عمل استراتيجي لأنشطة الحكومة والقطاع الخاص.
    b) Informe del Secretario General sobre tendencias a largo plazo del desarrollo económico y socialA/50/429. UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن الاتجاهات الطويلة اﻷجل في التنمية الاجتماعية والاقتصادية)١١(.
    Los elevados e inestables precios de los productos básicos, la fragilidad de los mercados financieros, el desempleo generalizado y las desigualdades crecientes siguen siendo un pesado lastre para la recuperación económica y las perspectivas a largo plazo del desarrollo sostenible. UN ولا يزال ارتفاع أسعار السلع الأساسية وتقلبها، والهشاشة في الأسواق المالية، وتفشي البطالة، وزيادة الاختلالات تلقي بثقلها على الانتعاش الاقتصادي والآفاق الأطول أجلاً للتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more