"plena aplicación del artículo" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتنفيذ الكامل للمادة
        
    • الامتثال الكامل للمادة
        
    • الامتثال التام للمادة
        
    • التنفيذ الكامل للمادة
        
    • التنفيذ الكامل لأحكام المادة
        
    • امتثالها التام لأحكام المادة
        
    • للتنفيذ الكامل لأحكام المادة
        
    • التطبيق التام للمادة
        
    • التنفيذ التام للمادة
        
    • للتنفيذ التام للمادة
        
    • بالامتثال الكامل للمادة
        
    • بتنفيذها الكامل لأحكام المادة
        
    • بالتنفيذ الكامل للمادة
        
    • الكامل ﻷحكام المادة
        
    El Comité alienta al Estado Parte a que preste especial atención a la plena aplicación del artículo 4 de la Convención. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص للتنفيذ الكامل للمادة 4 من الاتفاقية.
    El Comité alienta al Estado Parte a que preste especial atención a la plena aplicación del artículo 4 de la Convención. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص للتنفيذ الكامل للمادة 4 من الاتفاقية.
    De los cinco Estados Parte informantes, sólo Indonesia informó de la plena aplicación del artículo que se examina. UN 117- من بين الأطراف المبلغة الخمسة، أشارت اندونيسيا فقط الى الامتثال الكامل للمادة موضع الاستعراض.
    El suministro de dicha legislación se consideró muchas veces suficiente para declarar la plena aplicación del artículo que se examinaba. UN وقد اعتبر أن توفير مثل هذه التشريعات كاف لبيان الامتثال الكامل للمادة موضع الاستعراض.
    El Comité se remite asimismo a sus anteriores recomendaciones generales sobre la circuncisión femenina, el virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA), las mujeres discapacitadas, la violencia y la igualdad en las relaciones familiares; todas ellas se refieren a cuestiones que representan condiciones indispensables para la plena aplicación del artículo 12 de la Convención. UN ٥ - وتشير اللجنة أيضا إلى توصياتها العامة السابقة بشأن ختان اﻹناث، وفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، والنساء المعوقات، والعنف ضد المرأة، والمساواة في العلاقات اﻷسرية، التي تشير كلها إلى مسائل تعتبر جزءا لا يتجزأ من الامتثال التام للمادة ١٢ من الاتفاقية.
    La Federación de Rusia seguía trabajando sobre sus normativas jurídicas para garantizar la plena aplicación del artículo 4. UN ويوجد الاتحاد الروسي بصدد مواصلة العمل بشأن قوانينه من أجل ضمان التنفيذ الكامل للمادة 4.
    110. El Comité observa con preocupación que, entre otros problemas, las prácticas y actitudes tradicionales siguen obstaculizando la plena aplicación del artículo 12 de la Convención. UN 110- تلاحظ اللجنة مع القلق أن الممارسات والمواقف التقليدية لا تزال تقيّد التنفيذ الكامل لأحكام المادة 12 من الاتفاقية.
    El Estado parte debería velar por la plena aplicación del artículo 3 de la Convención y por que las personas que estén bajo su jurisdicción reciban la consideración debida de las autoridades competentes y se les garantice un trato justo en todas las etapas del procedimiento, incluida la oportunidad de un examen eficaz, independiente e imparcial de las decisiones de expulsión, devolución o extradición. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحرص على امتثالها التام لأحكام المادة 3 من الاتفاقية، وأن تضمن لجميع الأفراد المتواجدين داخل إقليمها الرعاية الواجبة من جانب السلطات المختصة وأن تكفل لهم معاملة منصفة في جميع مراحل الإجراءات، بما يشمل إمكانية مراجعة القرارات المتعلقة بالترحيل أو الإعادة أو التسليم مراجعة فعالة ومستقلة ونزيهة.
    17. El Comité recomienda al Estado Parte que preste atención especial a la plena aplicación del artículo 4 de la Convención mediante: UN 17- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي اهتماماً خاصاً للتنفيذ الكامل لأحكام المادة 4 من الاتفاقية عن طريق القيام بما يلي:
    El Comité alienta al Estado Parte a que preste especial atención a la plena aplicación del artículo 4 de la Convención. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص للتنفيذ الكامل للمادة 4 من الاتفاقية.
    413. El Comité recomienda al Estado Parte que atribuya prioridad a la plena aplicación del artículo 4 de la Convención y garantice la adecuada distribución de los recursos. UN 413- وتوصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف الأولوية للتنفيذ الكامل للمادة 4 من الاتفاقية ولكفالة التوزيع الملائم للموارد.
    126. El Comité alienta al Gobierno de Polonia a que preste especial atención a la plena aplicación del artículo 4 de la Convención y que garantice una distribución juiciosa de los recursos a nivel central, regional y local. UN ٦٢١- وتشجع اللجنة حكومة بولندا على إيلاء اهتمام خاص للتنفيذ الكامل للمادة ٤ من الاتفاقية وضمان توزيع حكيم للموارد على المستوى المركزي والاقليمي والمحلي.
    El Comité alienta al Gobierno de Polonia a que preste especial atención a la plena aplicación del artículo 4 de la Convención y que garantice una distribución juiciosa de los recursos a nivel central, regional y local. UN ٣٩٠ - وتشجع اللجنة حكومة بولندا على إيلاء اهتمام خاص للتنفيذ الكامل للمادة ٤ من الاتفاقية وضمان توزيع حكيم للموارد على المستوى المركزي والاقليمي والمحلي.
    248. Debería aprobarse la legislación necesaria para garantizar la plena aplicación del artículo 26 del Pacto. UN 248- وينبغي سن التشريعات اللازمة لكفالة الامتثال الكامل للمادة 26 من العهد.
    248. Debería aprobarse la legislación necesaria para garantizar la plena aplicación del artículo 26 del Pacto. UN 248- وينبغي سن التشريعات اللازمة لكفالة الامتثال الكامل للمادة 26 من العهد.
    Todos los Estados que informaron de la plena aplicación del artículo que se examina brindaron detalles de sus iniciativas de aplicación, incluidas citas y extractos de las leyes pertinentes. UN وقد وفرت جميع الدول التي أبلغت عن الامتثال الكامل للمادة موضع الاستعراض بيانات مفصلة عن جهود التنفيذ، بما في ذلك بيان القوانين ذات الصلة وذكر اقتباسات منها.
    El Comité se remite asimismo a sus anteriores recomendaciones generales sobre la circuncisión femenina, el virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA), las mujeres discapacitadas, la violencia y la igualdad en las relaciones familiares; todas ellas se refieren a cuestiones que representan condiciones indispensables para la plena aplicación del artículo 12 de la Convención. UN ٥ - وتشير اللجنة أيضا إلى توصياتها العامة السابقة بشأن ختان اﻹناث، وفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، والنساء المعوقات، والعنف ضد المرأة، والمساواة في العلاقات اﻷسرية، التي تشير كلها إلى مسائل تعتبر جزءا لا يتجزأ من الامتثال التام للمادة ١٢ من الاتفاقية.
    Para asegurar la plena aplicación del artículo 4, el Comité recomienda estudiar la posibilidad de solicitar asistencia internacional en el marco general de la Convención. UN وبغية ضمان التنفيذ الكامل للمادة ٤، توصي اللجنة بالنظر في تقديم المساعدة الدولية في اﻹطار العام للاتفاقية.
    Una condición previa para iniciar un recurso o pedir reparación es la plena aplicación del artículo 13 de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, relativo al acceso a la justicia. UN والشرط الأساسي لالتماس الجبر أو التعويض هو التنفيذ الكامل لأحكام المادة 13 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بشأن إمكانية الوصول إلى العدالة.
    El Estado parte debería velar por la plena aplicación del artículo 3 de la Convención y por que las personas que estén bajo su jurisdicción reciban la consideración debida de las autoridades competentes y se les garantice un trato justo en todas las etapas del procedimiento, incluida la oportunidad de un examen eficaz, independiente e imparcial de las decisiones de expulsión, devolución o extradición. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحرص على امتثالها التام لأحكام المادة 3 من الاتفاقية، وأن تضمن لجميع الأفراد المتواجدين داخل إقليمها الرعاية الواجبة من جانب السلطات المختصة وأن تكفل لهم معاملة منصفة في جميع مراحل الإجراءات، بما يشمل إمكانية مراجعة القرارات المتعلقة بالترحيل أو الإعادة أو التسليم مراجعة فعالة ومستقلة ونزيهة.
    258. El Comité recomienda al Estado Parte que preste atención especial a la plena aplicación del artículo 4 de la Convención mediante: UN 258- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي اهتماماً خاصاً للتنفيذ الكامل لأحكام المادة 4 من الاتفاقية عن طريق القيام بما يلي:
    706. Para el Comité es motivo de preocupación que las prácticas y las actitudes tradicionales sigan limitando la plena aplicación del artículo 12 de la Convención. UN 706- ويساور اللجنة القلق لأن الممارسات والمواقف التقليدية ما زالت تعوق التطبيق التام للمادة 12 من الاتفاقية.
    El Comité alienta al Estado Parte a garantizar la plena aplicación del artículo 4 de la Convención. UN ١٢٨٤- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان التنفيذ التام للمادة ٤ من الاتفاقية.
    311. A la luz de los artículos 2, 3 y 6 de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte preste especial atención a la plena aplicación del artículo 4 de la Convención mediante: UN 311- وفي ضوء المواد 2 و3 و6 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بإيلاء اهتمام خاص للتنفيذ التام للمادة 4 من الاتفاقية من خلال ما يلي:
    Filipinas e Indonesia informaron de la plena aplicación del artículo 9. UN 44- أبلغت الفلبين واندونيسيا بالامتثال الكامل للمادة موضع الاستعراض.
    122. Australia informó de la plena aplicación del artículo 57. UN 122- أفادت أستراليا بتنفيذها الكامل لأحكام المادة 57.
    En este sentido, estamos convencidos de que los objetivos del TNP pueden alcanzarse verdaderamente si los Estados poseedores de armas nucleares siguen comprometidos al desarme a través de una plena aplicación del artículo VI. UN وفي هذا المضمار نحن على اقتناع بأن أهداف هذه المعاهدة لن تتحقق بمعنى الكلمة إلا بدوام التزام الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بنزع السلاح النووي وذلك بالتنفيذ الكامل للمادة السادسة.
    El Comité recomienda que el Estado Parte haga más esfuerzos para garantizar la aplicación del principio de no discriminación y la plena aplicación del artículo 2 de la Convención, especialmente en lo que se refiere a los grupos vulnerables. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضاعف جهودها من أجل ضمان تنفيذ مبدأ عدم التمييز والامتثال الكامل ﻷحكام المادة ٢ من الاتفاقية، وبخاصة من حيث صلتها بالمجموعات الضعيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more