"plenamente el proyecto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تماما مشروع
        
    • تأييدا تاما مشروع
        
    • بالكامل مشروع
        
    • الكامل لمشروع
        
    • كامﻻ مشروع
        
    • كل التأييد مشروع
        
    • التام لمشروع
        
    Apoyamos plenamente el proyecto de resolución sobre la convención que prohíba las minas terrestres antipersonal. UN ونحن نؤيد تماما مشروع القرار المتعلق بوضع اتفاقية لحظر الألغام الأرضية المضادة لﻷفراد.
    Palestina confía en que la Comisión apoyará plenamente el proyecto de resolución que presentará respecto de esa cuestión. UN وذكر أن فلسطين واثقة من أن اللجنة ستؤيد تماما مشروع القرار الذي سيقدمه وفده بشأن هذه المسألة.
    El Grupo de Estados de Asia apoya plenamente el proyecto de resolución congratulatorio que la Asamblea General tiene ante sí. UN وتؤيد المجموعة اﻵسيوية تأييدا تاما مشروع القرار الاحتفالي المعروض على الجمعية العامة.
    Por lo tanto, Sierra Leona apoya plenamente el proyecto de resolución y espera con interés la adopción de medidas complementarias. UN ولهذا تؤيد سيراليون بالكامل مشروع القرار وتتطلع الى تحقق المتابعة اللازمة له.
    Por lo tanto, mi delegación apoya plenamente el proyecto de resolución de este año sobre la Convención sobre las armas químicas, que acaba de presentar el representante de Polonia. UN من هنا، يُعرب وفدي عن تأييده الكامل لمشروع قرار هذه السنة بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية الذي عرضته بولندا قبل قليل.
    21. Cuba apoya plenamente el proyecto de declaración y las enmiendas propuestas por los representantes de la India y de Guinea. UN ٢١ - وأشار إلى أن وفده يؤيد كل التأييد مشروع البيان والتعديلات التي أدخلها ممثلا الهند وغينيا.
    Apoyamos plenamente el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros, que esperamos sea aprobado por consenso. UN ونحــن نؤيــد تماما مشروع القرار المطروح علينا ونرجو أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    En años anteriores, mi delegación apoyó plenamente el proyecto de resolución presentado en la Primera Comisión sobre este tema. UN ولقد كان وفدي في السنوات الماضية يؤيد تماما مشروع القرار المقدم في اللجنة الأولى بشأن هذا الموضوع.
    Por todo ello, la delegación de Nigeria apoya plenamente el proyecto de resolución presentado e insta a las demás delegaciones a que hagan lo propio. UN وأعلن، لذلك، أن وفد نيجيريا يؤيد تماما مشروع القرار المقدم ويحث الوفود الأخرى على أن تفعل ذلك.
    Bangladesh apoya plenamente el proyecto de resolución A/49/L.49 que nos ocupa y se complace por ser uno de sus patrocinadores. UN وبنغلاديش تؤيــــد تماما مشروع القرار A/49/L.49 المعروض اﻵن على الجمعيــــة، ويسرها أن تكون أحد مقدميه.
    Permítaseme recalcar que Armenia apoya plenamente el proyecto de resolución que presentó el Presidente en ejercicio de la OSCE, que figura en el documento A/52/L.38. UN وأود أن أشدد على أن أرمينيا تؤيد تماما مشروع القرار الذي عرضه الرئيس الحالي، والوارد في الوثيقة A/52/L.38.
    Nuestra delegación apoya plenamente el proyecto de resolución y esperamos que finalmente se apruebe por consenso. UN ويؤيد وفد بلدنا تأييدا تاما مشروع القرار، ونأمل أن يعتمد في النهاية بتوافق اﻵراء.
    El Gobierno de Viet Nam apoya plenamente el proyecto de declaración política que se nos ha presentado en este período extraordinario de sesiones. UN وحكومة فييت نام تؤيد تأييدا تاما مشروع اﻹعلان السياسي المعروض على الدورة الاستثنائية.
    Por supuesto, nuestra delegación apoya plenamente el proyecto de resolución. UN وبالطبع، فإن وفدنا يؤيد تأييدا تاما مشروع القرار.
    Es por todas estas razones que mi delegación apoya plenamente el proyecto de resolución que se ha presentado a nuestra Asamblea. UN لجميع هذه اﻷسباب، يؤيد وفد بلدي بالكامل مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    Por tanto, la Unión Europea apoya plenamente el proyecto de resolución que la Asamblea tiene hoy ante sí. UN ولذلك يؤيد الاتحاد اﻷوروبي بالكامل مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    Asimismo, Ucrania apoya plenamente el proyecto de resolución titulado " Informe del Organismo Internacional de Energía Atómica " (A/62/L.5). UN وتعرب أوكرانيا عن تأييدها الكامل لمشروع القرار المعنون " تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية " (A/62/L.5).
    Apoya plenamente el proyecto de resolución e insta al sistema de las Naciones Unidas a que siga fortaleciendo sus programas de prevención del delito y justicia penal y apoyando a la UNODC. UN وأعرب عن تأييد وفده الكامل لمشروع القرار وحث منظومة الأمم المتحدة على مواصلة تعزيز برامج منع الجريمة والعدالة الجنائية ودعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    La Unión Europea apoya plenamente el proyecto de resolución que figura en el documento A/51/L.52. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد كل التأييد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/51/L.512.
    Finalmente, deseo manifestar que mi delegación apoya plenamente el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros, esperando que se apruebe por una mayoría abrumadora. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تأييد وفد بلادي التام لمشروع القرار الذي نأمل في أن يعتمد بأغلبية ساحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more