Grecia suscribe plenamente la declaración que formulará el representante de Luxemburgo en nombre de la Unión Europea. | UN | إن اليونان تؤيد تماما البيان الذي سيدلي به ممثل لكسمبرغ بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Montenegro suscribe plenamente la declaración que ha formulado el Ministro de Medio Ambiente y Planificación Espacial de Eslovenia en nombre de la Unión Europea. | UN | وقد أيد الجبل الأسود تماما البيان الذي أدلى به وزير البيئة والتخطيط المكاني في سلوفينيا، نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
En este sentido, quisiera suscribir plenamente la declaración que formuló el Representante Permanente de Nigeria en nombre de la Unión Africana. | UN | وفي ذلك الصدد، فإنني أؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لنيجيريا بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي. |
Eslovenia respalda plenamente la declaración que hizo ayer el Representante Permanente de Irlanda en nombre de la Unión Europea y Estados asociados. | UN | وسلوفينيا تؤيد بالكامل البيان الذي أدلى به باﻷمس الممثل الدائم لايرلندا، نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المنتسبة اليه. |
Mi delegación hace suya y apoya plenamente la declaración que acaba de formular el representante de Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ويعلن وفدي تأييده الكامل للبيان الذي أدلى به من فوره ممثل قطر بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Mi delegación apoya plenamente la declaración que formuló el Representante Permanente de Italia, Embajador Spatafora, en nombre de la Unión Europea (UE). | UN | ووفد بلادي يؤيد تمام التأييد البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لإيطاليا، السفير سباتافورا، باسم الاتحاد الأوروبي. |
Mi delegación suscribe plenamente la declaración que ha formulado el representante del Reino Unido, en nombre de la Unión Europea, en este debate temático. | UN | يؤيد وفدي تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به ممثل المملكة المتحدة، باسم الاتحاد الأوروبي، في مناقشة هذه المجموعة. |
Suscribimos plenamente la declaración que formuló el Pakistán en nombre del Grupo de los 77 y China, y la de Benin, en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | نود أن نعلن تأييدنا التام للبيان الذي أدلت به باكستان بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، والبيان الذي أدلت به بنن بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |
Elogiamos los loables esfuerzos que continúa haciendo para lograr la aprobación del proyecto de resolución y apoyamos plenamente la declaración que formulará esta tarde en nombre de la CEDEAO. | UN | ونشيد بالجهود التي يواصل بذلها من أجل اعتماد مشروع القرار إشادة مستحقة، ونؤيد تماما البيان الذي سيدلي به بعد ظهر هذا اليوم بالنيابة عن الجماعة. |
Suscribimos plenamente la declaración que formuló anteriormente en nombre de la Red. | UN | ونؤيد تماما البيان الذي أدلت به في وقت سابق باسم الشبكة. |
Quisiera recalcar que Italia suscribe plenamente la declaración que formulará el Embajador Yáñez-Barnuevo en nombre de la Unión Europea. | UN | وأود أن أشدد على إن إيطاليا تؤيد تماما البيان الذي سيدلى به السفير يانيز - بارنويفو بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Sr. Moushoutas (Chipre) (habla en inglés): Suscribimos plenamente la declaración que ha formulado el representante de Francia en nombre de la Unión Europea. | UN | السيد موشوتاس (قبرص) (تكلم بالانكليزية): نحن نؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل فرنسا باسم الاتحاد الأوروبي. |
Sr. Pfanzelter (Austria) (habla en inglés): Austria suscribe plenamente la declaración que han formulado los Países Bajos en nombre de la Unión Europea. | UN | السيد فانزيلتر (النمسا) (تكلم بالانكليزية): تؤيد النمسا تماما البيان الذي أدلت به هولندا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Eslovaquia apoya plenamente la declaración que formuló la Representante Permanente de Finlandia, quien hizo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, y ha hecho suya esa declaración. | UN | إن سلوفاكيا تؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لفنلندا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وتنضم إليه أيضا. |
Bulgaria, un país asociado de la Unión Europea, apoya plenamente la declaración que pronunciará posteriormente en este debate el representante de Grecia en nombre de la Unión Europea. | UN | إن بلغاريا، بوصفها أحد البلدان المنتسبة إلى الاتحاد الأوروبي، تؤيد تأييدا تاما البيان الذي سيدلي به بعد قليل ممثل اليونان بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Rumania suscribe plenamente la declaración que formulará en breve el Embajador Hoscheit, de Luxemburgo, en nombre de la Unión Europea. | UN | تؤيد رومانيا تأييدا تاما البيان الذي سيدلي به بعد قليل السفير هوشيت، ممثل لكسمبرغ، نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Huelga decir que subscribo plenamente la declaración que ha formulado ante esta Asamblea mi colega el Sr. Bernard Bot, Ministro de Relaciones Exteriores de los Países Bajos. | UN | وغني عن القول إنني أؤيد بالكامل البيان الذي أدلى به زميلي السيد برنارد بوت، وزير خارجية هولندا، أمام هذه الجمعية. |
El Brasil suscribe plenamente la declaración que ha formulado el representante de Guyana en nombre del Grupo de Río. | UN | والبرازيل تؤيد بالكامل البيان الذي أدلى به ممثل غيانا للتو بالنيابة عن مجموعة ريو. |
Croacia suscribe plenamente la declaración que formuló el Representante Permanente de Francia en nombre de la Unión Europea. | UN | وتؤيد كرواتيا بالكامل البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لفرنسا في وقت سابق اليوم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Quisiera explayarme sobre algunas de las ideas contenidas en ella, apoyando plenamente la declaración que formuló el Ministro de Relaciones Exteriores de Francia, Sr. Védrine, en nombre de la Unión Europea. | UN | وأود أن أفصل بعض أفكارها قليلا، مع تأييدنا الكامل للبيان الذي أدلى به وزير الخارجية الفرنسي، السيد فيدرين، باسم الاتحاد الأوروبي. |
Grecia suscribe plenamente la declaración que formuló anteriormente el Secretario de Relaciones Exteriores del Reino Unido en nombre de la Unión Europea, así como las prioridades de la Unión Europea que presentó a la Asamblea General. | UN | وتعرب اليونان عن تأييدها الكامل للبيان الذي أدلى به في وقت سابق وزير خارجية المملكة المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي، ولأولويات الاتحاد الأوروبي التي عرضها على الجمعية العامة. |
Austria apoya plenamente la declaración que ha formulado la Presidencia holandesa de la Unión Europea en nombre de sus Estados miembros y quisiéramos referirnos brevemente a algunos aspectos adicionales sobre el tema del programa que examinamos. | UN | تؤيد النمسا تمام التأييد البيان الذي أدلت به هولندا، بصفتها رئيسة للاتحاد الأوروبي، بالنيابة عن الدول الأعضاء في الاتحاد، وأود أن أبيّن بإيجاز بضعة جوانب إضافية لبند جدول الأعمال الذي هو قيد النظر. |
La delegación de Viet Nam suscribe plenamente la declaración que formuló el lunes el representante de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y la declaración que formuló ayer el representante de Myanmar en nombre de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). | UN | ويؤيد وفد فييت نام تمام التأييد البيان الذي أدلى به يوم الاثنين ممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز، والبيان الذي قدمه بالأمس ممثل ميانمار باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
La delegación de Benin suscribe plenamente la declaración que ha formulado la Sra. Alima Mahama, Ministra de Asuntos de la Mujer y de los Niños de Ghana, en nombre de la Unión Africana. | UN | يؤيد وفد بنن تأييدا كاملا البيان الذي أدلت به، باسم الاتحاد الأفريقي، السيدة عليمة مهاما، وزيرة شؤون المرأة والأطفال في غانا. |
Sr. Mourikis (Grecia) (habla en inglés): Permítame decir, antes que nada, que Grecia suscribe plenamente la declaración que formuló el Representante Permanente de la Republica Checa en nombre de la Unión Europea. | UN | السيد موريكيس (اليونان) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أعرب في البداية عن تأييد اليونان التام للبيان الذي أدلى به الممثل الدائم للجمهورية التشيكية نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |