"plenaria del proceso de" - Translation from Spanish to Arabic

    • العام لعملية
        
    • العامة لعملية
        
    • الموسع لعملية
        
    Comunicado final de la reunión plenaria del Proceso de Kimberley celebrada en Johannesburgo entre el 28 y el 30 de abril de 2003 UN البلاغ الختامي الاجتماع العام لعملية كيمبرلي، جوهانسبرغ، 28-30 نيسان/أبريل 2003
    Reunión plenaria del Proceso de Kimberley, Gatineau (Canadá), 29 de octubre de 2004 UN الاجتماع العام لعملية كيمبرلي، غاتينو، كندا 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004
    La reunión entre períodos de sesiones y la reunión plenaria del Proceso de Kimberley celebrada en Moscú han puesto de relieve claramente la importancia de hallar soluciones a los problemas concretos que encaran los productores aluviales participantes para alcanzar los objetivos del Proceso. UN وقد أبرز الاجتماع المعقود بين الدورات والاجتماع العام لعملية كيمبرلي المعقود في موسكو بوضوح أهمية إيجاد حل لمشاكل محددة تعاني منها البلدان المشاركة المستخرجة للماس الغريني لبلوغ أهداف عملية كيمبرلي.
    10. Acoge favorablemente el acuerdo alcanzado en la reunión plenaria del Proceso de Kimberley celebrada en Moscú sobre el marco general del examen trienal del sistema de certificación del Proceso de Kimberley; UN 10 - ترحب بالاتفاق الذي جرى التوصل إليه في الجلسة العامة لعملية كيمبرلي بشأن اختصاصات الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛
    En el texto no se reflejan fielmente las deliberaciones que se celebraron del 2 al 5 noviembre durante la sesión plenaria del Proceso de Kimberley en Swakopmund, Namibia. UN فالنص لا يعبّر بدقة المناقشات التي جرت خلال الدورة العامة لعملية كيمبرلي، التي عقدت من 2 إلى 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 في سواكوبموند، بناميبيا.
    La sesión plenaria del Proceso de Kimberley se celebró los días 3 y 4 de julio de 2001 en Moscú. UN وقد عُقد الاجتماع الموسع لعملية كيمبرلي في موسكو يومي 3 و 4 تموز/يوليه 2001.
    En la reunión plenaria del Proceso de Kimberley celebrada en Moscú se aprobó una resolución en la que se esbozaban diversas medidas para prevenir la introducción de diamantes de la zona en conflicto de Côte d ' Ivoire en el comercio legítimo. UN وقد اتخذ في الاجتماع العام لعملية كيمبرلي المعقود في موسكو قرار يعرض سلسلة من التدابير الكفيلة بمنع إدخال الماس المموّل للصراع الوارد من كوت ديفوار في التجارة المشروعة.
    En consecuencia, la reunión plenaria del Proceso de Kimberley ha manifestado que está a favor de que se levanten las sanciones mencionadas a fin de que Côte d’Ivoire pueda concluir la reforma de su sector de diamantes en bruto y reintegrarse al comercio legítimo de diamantes en bruto. UN ولذلك أعرب الاجتماع العام لعملية كيمبرلي عن تأييده لرفع الجزاءات المذكور أعلاه لتمكين كوت ديفوار من إكمال الإصلاحات في قطاع الماس الخام لديها، ومن الانضمام من جديد إلى تجارة الماس الخام المشروعة.
    Reunión plenaria del Proceso de Kimberley, Moscú (Federación de Rusia), UN الاجتماع العام لعملية كمبرلي
    El Grupo asistió a una reunión del Grupo de Trabajo Presidencial sobre los diamantes el 13 de agosto de 2008 y asistió a la reunión plenaria del Proceso de Kimberley que tuvo lugar en Nueva Delhi del 3 al 6 de noviembre de 2008. UN وحضر الفريق اجتماعا لفرقة العمل الرئاسية المعنية بالماس في 13 آب/أغسطس 2008 كما حضر الاجتماع العام لعملية كيمبرلي الذي عُقد في نيودلهي في الفترة من 3 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    En la sesión plenaria del Proceso de Kimberley celebrada en la India en 2008, la República Bolivariana de Venezuela se separó voluntariamente del Sistema de Certificación por un período de dos años, y suspendió las exportaciones e importaciones de diamantes en bruto. UN 13 - خلال الاجتماع العام لعملية كيمبرلي الذي عقد في الهند في عام 2008، أعلنت جمهورية فنزويلا البوليفارية انقطاعها طوعا عن نظام العملية لفترة عامين، مع تعليق تصدير واستيراد الماس الخام.
    Observando las conclusiones consensuadas de la reunión plenaria del Proceso de Kimberley que se celebró en Swakopmund (Namibia) del 2 al 5 de noviembre de 2009, UN وإذ تشير إلى النتائج التوافقية للاجتماع العام لعملية كيمبرلي الذي عقد في سواكوبموند، ناميبيا، في الفترة من 2 إلى 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009،
    Observando las conclusiones de la reunión plenaria del Proceso de Kimberley que organizó Israel del 1 al 4 de noviembre de 2010 UN وإذ تشير إلى نتائج الاجتماع العام لعملية كيمبرلي الذي استضافته إسرائيل في الفترة من 1 إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010(
    Observando las conclusiones de la reunión plenaria del Proceso de Kimberley organizada por la República Democrática del Congo en Kinshasa del 31 de octubre al 3 de noviembre de 2011 UN وإذ تلاحظ نتائج الاجتماع العام لعملية كيمبرلي الذي استضافته جمهورية الكونغو الديمقراطية في كينشاسا في الفترة من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2011(
    Observando las conclusiones de la reunión plenaria del Proceso de Kimberley organizada por la República Democrática del Congo en Kinshasa del 31 de octubre al 3 de noviembre de 2011 UN وإذ تلاحظ نتائج الاجتماع العام لعملية كيمبرلي الذي استضافته جمهورية الكونغو الديمقراطية في كينشاسا في الفترة من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2011(
    26. Reconoce que en la reunión plenaria del Proceso de Kimberley se aprobó una propuesta de modificar el documento básico del Proceso de Kimberley a fin de reforzar el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en el marco de su actual mandato; UN 26 - تقر بأن الاجتماع العام لعملية كيمبرلي اعتمد مقترحا لإدخال تعديلات على الوثيقة الأساسية لعملية كيمبرلي تهدف إلى تعزيز نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في إطار اختصاصها الحالي؛
    Asimismo, se reflejan los resultados de la reunión plenaria del Proceso de Kimberley celebrada en Moscú (Federación de Rusia) del 15 al 17 de noviembre de 2005. (En el apéndice I figura el Comunicado Final. En el apéndice II se indica la composición de los órganos subsidiarios del Proceso de Kimberley.) UN ويأخذ هذا التقرير في الاعتبار نتائج الاجتماع العام لعملية كيمبرلي المعقود في موسكو، الاتحاد الروسي، في الفترة من 15 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. (يرد البيان الختامي لذلك الاجتماع في التذييل الأول لهذا التقرير، أما التذييل الثاني، فيتضمن بيان بتشكيل الأجهزة الفرعية لعملية كيمبرلي).
    En la reunión plenaria del Proceso de Kimberley, celebrada en Moscú en 2005, se introdujeron varias recomendaciones en un intento por normalizar los requisitos mínimos de un sistema efectivo de control interno. UN وفي الجلسة العامة لعملية كيمبرلي المعقودة في موسكو عام 2005، قدمت عملية كيمبرلي العديد من التوصيات سعيا منها إلى توحيد الشروط الدنيا لنظام فعال للمراقبة الداخلية.
    El Presidente del Grupo de trabajo de expertos en diamantes anunció en la sesión plenaria del Proceso de Kimberley que se había determinado que un alijo de diamantes confiscados en Dakar en noviembre de 2006 tenía su origen en Liberia. UN 32 - وأعلن رئيس الفريق العامل لخبراء الماس في الجلسة العامة لعملية كمبرلي أن طردا من الماس صودر في داكار، في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 تم التعرف عليه بأنه من أصل ليبري.
    No habiendo obtenido respuesta, el Grupo hizo indagaciones con las partes interesadas durante la reunión plenaria del Proceso de Kimberley celebrada en Namibia, y por fin, el 11 de noviembre, obtuvo de la autoridad israelí del Proceso de Kimberley, una copia del correo electrónico de la Presidencia india del Proceso de Kimberley en que confirmaba que había aprobado el proceso. UN ولما لم يحصل الفريق على رد، قام باستفسارات مع أطراف معنية خلال الجلسة العامة لعملية كمبرلي في ناميبيا، وحصل في النهاية، في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 من سلطة عملية كمبرلي الإسرائيلية على نسخة من رسالة البريد الإلكتروني من رئيس عملية كمبرلي في الهند بأنه هو الذي كان قد وافق على ذلك الإجراء.
    La sesión plenaria del Proceso de Kimberley se celebró en Moscú los días 3 a 5 de julio de 2001. UN وقد عُقد الاجتماع الموسع لعملية كيمبرلي في موسكو يومي 3 و 4 تموز/يوليه 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more