"plenario celebradas el" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجامعة المعقودة في
        
    • الجامعة التي عقدت في
        
    • الجامعة لمجلس اﻷمن المعقودة في
        
    1. En las consultas del plenario, celebradas el 6 de febrero de 1995, los miembros del Consejo de Seguridad decidieron enviar una misión a Burundi y Rwanda. UN ١ - قرر أعضاء مجلس اﻷمن، في المشاورات الجامعة المعقودة في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٥، إيفاد بعثة الى بوروندي ورواندا.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 15 de diciembre de 1997, el Subsecretario General de Asuntos Políticos informó a los miembros del Consejo acerca de los acontecimientos más recientes registrados en Liberia. UN وفي المشـــاورات غير الرسميــة الجامعة المعقودة في ١٥ كانـون اﻷول/ ديسمبــر ١٩٩٧، استمــع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية بشأن أحدث المستجدات في ليبريا.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 29 de septiembre de 1997, el Representante Especial del Secretario General para Haití informó a los miembros del Consejo sobre la situación en Haití. UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من الممثل الخاص لﻷمين العام في هايتي بشأن الحالة في هايتي.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 2 de diciembre de 1997, el Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre informó a los miembros del Consejo sobre la visita que había llevado a cabo a Nicosia, Atenas y Ankara entre el 18 y el 28 de noviembre de 1997. UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من المستشار الخاص لﻷمين العام بشأن قبرص عن زيارته إلى كل من نيقوسيا وأثينا وأنقره في الفترة من ١٨ إلى ٢٨ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 27 de junio de 1997, el Representante Especial del Secretario General para Angola informó a los miembros del Consejo acerca de los acontecimientos más recientes y de la situación imperante en Angola. UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلاميـة مـن الممثـل الخاص لﻷميـن العـام عـن آخر التطورات والحالة السائدة في أنغولا.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 23 de julio de 1997, la Secretaría informó a los miembros del Consejo acerca de los aspectos humanitarios de la situación en Angola. UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمانة العامة بشأن الحالة اﻹنسانية في أنغولا.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 26 de agosto de 1997, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo acerca de los acontecimientos más recientes registrados en Angola. UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات في أنغولا.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 19 de noviembre de 1997, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo acerca de los acontecimientos más recientes registrados en Angola. UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر تطورات الحالة في أنغولا.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 7 de octubre de 1997, la Secretaría informó a los miembros del Consejo acerca de los aspectos militares de la situación en el Afganistán. UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمانة العامة عن الحالة العسكرية في أفغانستان.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 8 de septiembre de 1997, el Subsecretario General de Asuntos Políticos informó a los miembros del Consejo acerca de la situación en Sierra Leona. UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إفادة إعلامية من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية عن التطورات التي حدثت في سيراليون.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 6 de octubre de 1997, el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios informó a los miembros del Consejo acerca de la exención de los artículos de socorro humanitario del régimen de sanciones. UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إفادة إعلامية من وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية عن إعفاء بنود اﻹغاثة اﻹنسانية من الجزاءات.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 12 de febrero de 1998, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo acerca de los últimos acontecimientos registrados en Sierra Leona. UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٨ استمع أعضاء المجلس إلى إفادة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات في سيرليون.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 9 de julio de 1997, los miembros del Consejo examinaron el informe del Secretario General sobre las actividades de la MONUP (S/1997/506). UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٩ تموز/يوليه ١٩٩٧، تناول أعضاء المجلس تقرير اﻷمين العام عن أنشطة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا )S/1997/506(.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 19 de agosto de 1997, los miembros del Consejo examinaron el informe del Secretario General sobre la UNPREDEP (S/1997/631). UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ١٩ آب/اغسطس ١٩٩٧، تناول أعضاء المجلس تقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي )S/1997/631(.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 19 de junio de 1997, los miembros del Consejo recibieron información presentada por el Representante Especial del Secretario General y Coordinador de las Operaciones de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina. UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من الممثل الخاص لﻷمين العام ومنسق عمليات اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 9 de febrero de 1998, los miembros del Consejo recibieron información presentada por el Alto Representante sobre los últimos acontecimientos ocurridos en relación con la aplicación del Acuerdo de Paz. UN وفي المشـاورات غيـر الرسمية الجامعة المعقودة في ٩ شباط/فبراير ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من الممثل السامي بشأن آخر تطورات الحالة فيما يتعلق بتنفيذ اتفاق السلام.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 16 de octubre de 1997, los miembros del Consejo recibieron información presentada por el Subsecretario General de Asuntos Políticos sobre la evolución de la situación en la República del Congo. UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية عن آخر تطورات الحالة في جمهورية الكونغو.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 28 de octubre de 1997, los miembros del Consejo recibieron información presentada por un representante de la Secretaría sobre la evolución de la situación en la República del Congo. UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من ممثل اﻷمانة العامة عن آخر تطورات الحالة في جمهورية الكونغو.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 10 de marzo de 1998, los miembros del Consejo recibieron información presentada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz respecto de los problemas experimentados por la MONUT que le impedían utilizar las instalaciones del aeropuerto de Dushanbe como apoyo de sus operaciones. UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ١٠ آذار/ مارس ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن المشاكل التي واجهتها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان فيما يتعلق بعدم قدرتها على استخدام مرافق مطار دوشانبي لدعم عملياتها.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 27 de mayo de 1998, los miembros del Consejo recibieron información presentada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la evolución política de Tayikistán. UN وفــي المشــاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن التطورات السياسية في طاجيكستان.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 21 de mayo de 1998, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo acerca de la situación militar y en materia de seguridad que imperaba en Angola, así como de la marcha del proceso de paz. UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة التي عقدت في ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الحالة العسكرية واﻷمنية في أنغولا، وكذلك عن مسار تنفيذ عملية السلام.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 9 de julio de 1997, el Subsecretario General de Asuntos Políticos informó a los miembros del Consejo acerca de los últimos acontecimientos registrados en Sierra Leona. UN في المشاورات غير الرسمية الجامعة لمجلس اﻷمن المعقودة في ٩ تموز/يوليه ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إفادة إعلامية من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية عن آخر التطورات التي حدثت في سيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more