"plenipotenciarios en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المفوضين في
        
    • للمفوضين في
        
    • مفوضين في
        
    11. Toma nota con agradecimiento del ofrecimiento del Gobierno de Italia de acoger la Conferencia de plenipotenciarios en Palermo (Italia); UN " ١١ - تنوه مع التقدير بالعرض المقدم من حكومة ايطاليا لاستضافة مؤتمر المفوضين في باليرمو، ايطاليا؛
    También fue importante la recomendación formulada a la Asamblea para que convoque una conferencia diplomática de plenipotenciarios en Roma el año venidero para el establecimiento de una corte penal internacional permanente. UN وممــا كانـــت لــه أهميـــة أيضـــا التوصية للجمعية بعقد مؤتمر دبلوماسي للوزراء المفوضين في روما العام المقبل من أجل إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    - Debe intentarse asimismo concluir las negociaciones de plenipotenciarios en Ginebra en 1997, en la fecha que decida el Comité de Participantes del SGPC. UN ● وينبغي أيضا بذل جهود ﻹنجاز هذه المفاوضات على مستوى المفوضين في جنيف في عام ٩٩٧١، في تاريخ تحدده لجنة المشتركين التابعة للنظام الشامل لﻷفضليات التجارية.
    El orador considera que es viable celebrar una conferencia de plenipotenciarios en 1998 y dice que su delegación seguirá participando activamente en las deliberaciones. UN وقال إن وفده يرى أن من الممكن عقد مؤتمر للمفوضين في عام ١٩٩٨، وهو سيواصل المشاركة الفعالة في المداولات.
    Su texto debe someterse a la aprobación de una conferencia de plenipotenciarios en 1998. UN وينبغي تقديم نص هذه الاتفاقية إلى مؤتمر للمفوضين في عام ١٩٩٨.
    Gracias al nombramiento de plenipotenciarios en todas las voivodías, fue posible aplicar y difundir los objetivos del Plan. UN ونظراً لتعيين مفوضين في كافة المناطق، فقد أمكن تنفيذ ونشر أهداف البرنامج.
    Por otra parte, Côte d ' Ivoire agradece al Gobierno de Italia su generoso ofrecimiento de ser anfitrión de la conferencia de plenipotenciarios en junio de 1998. UN كما أن كوت ديفوار تعرب عن امتنانها للحكومة اﻹيطالية لعرضها السخي لاستضافة مؤتمر المفوضين في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    11. Toma nota con agradecimiento del ofrecimiento del Gobierno de Italia de acoger la Conferencia de plenipotenciarios en Palermo (Italia); UN ١١ - تنوه مع التقدير بالعرض المقدم من حكومة ايطاليا لاستضافة مؤتمر المفوضين في باليرمو ، ايطاليا ؛
    El informe correspondiente se presentará al Consejo de la UIT en octubre de 2009 y a la Conferencia de plenipotenciarios en 2010. UN وسيقدم التقرير إلى مجلس الاتحاد في تشرين الأول/أكتوبر 2009 وإلى مؤتمر المندوبين المفوضين في عام 2010.
    Otras delegaciones, sin embargo, estimaron que, con el fin de asegurar un proceso efectivo de negociación, sería necesario fijar un plazo a la labor preparatoria y con tal objeto fijar una fecha para la conferencia de plenipotenciarios en 1997. UN ٣٦٥ - بيد أنه كان من رأي وفود أخرى، أنه سيكون من الضروري، لكفالة فعالية عملية المفاوضات، تحديد موعد نهائي للجنة التحضيرية وتحديد موعد لمؤتمر المفوضين في عام ١٩٩٧.
    El orador está de acuerdo con la propuesta de que se convoquen nuevas reuniones del Comité Preparatorio con objeto de que concluyan los debates, al tiempo que expresa su agradecimiento al Gobierno de Italia por su generoso ofrecimiento de ser anfitrión de una conferencia de plenipotenciarios en junio de 1998. UN ٨٩ - وأضاف أن وفده يؤيد اقتراح عقد المزيد من اجتماعات اللجنة التحضيرية كي تكمل المناقشات. وأعرب عن تقديره لحكومة إيطاليا لعرضها السخي لاستضافة مؤتمر المفوضين في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    El Presidente representa a la República Popular China en la gestión de los asuntos del Estado y en la recepción a los representantes diplomáticos extranjeros y, de conformidad con las decisiones del Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo, nombra y destituye a los representantes plenipotenciarios en el extranjero, y ratifica y deroga tratados y acuerdos importantes concertados con otros países. UN ويمثل الرئيس جمهورية الصين الشعبية في إطار اضطلاعه بشؤون الدولة واستقبال الممثلين الدبلوماسيين الأجانب، وفقاً لقرارات اللجنة الدائمة للمجلس الوطني لنواب الشعب ويعين الممثلين المفوضين في الخارج ويستدعيهم ويصادق على الاتفاقات والمعاهدات الهامة المبرمة مع الدول الأجنبية ويلغيها.
    c) Prestar acuerdo para la designación de los embajadores y ministros plenipotenciarios en el exterior; UN (ج) يعطي الإذن بتعيين السفراء والوزراء المفوضين في الخارج؛
    En la etapa actual los miembros del SGPC deberían renovar sus esfuerzos por finalizar la segunda rueda de negociaciones y concluirlas a nivel de plenipotenciarios en Ginebra en 1997; la fecha precisa será decidida por el Comité de Participantes del SGPC. UN ٣٦ - وينبغي للبلدان اﻷعضاء في النظام الشامل لﻷفضليات التجارية أن تبذل في هذه المرحلة جهودا جديدة ﻹنجاز الجولة الثانية من المفاوضات واختتامها على مستوى المفوضين في جنيف في عام ١٩٩٧؛ وستقرر لجنة المشتركين التابعة للنظام الشامل لﻷفضليات التجارية الموعد الدقيق للجولة.
    Lesotho respalda la recomendación de que se celebre una conferencia diplomática en 1998 e invita a la Asamblea General a hacerse eco del interés que la comunidad internacional tiene en la corte penal internacional, decidiendo claramente organizar la conferencia de plenipotenciarios en 1998. UN ٣٧ - وقال إن ليسوتو يؤيد التوصية المتعلقة بعقد مؤتمر دبلوماسي في ٨٩٩١ ودعا الجمعية العامة إلى أن تبرز اﻷهمية التي يوليها المجتمع الدولي للمحكمة الجنائية الدولية، باتخاذ قرار واضح بتنظيم مؤتمر المفوضين في ٨٩٩١.
    Las metodologías para la preparación de inventarios de las emisiones están siendo examinadas por el grupo de expertos técnicos creado por la Conferencia de Plenipotenciarios, en virtud de su resolución sobre los arreglos para el período de transición, para elaborar la orientación que se pide en el artículo 8 del Convenio. UN 5 - وتخضع المنهجيات لإعداد قوائم جرد الإطلاقات حالياً لنظر فريق الخبراء التقنيين الذي أنشأه مؤتمر المفوضين في قراره بشأن الترتيبات في الفترة المؤقتة لوضع التوجيهات المنصوص عليها في المادة 8 من الاتفاقية.
    La delegación de Letonia considera que se deberá formar inmediatamente un comité preparatorio a fin de celebrar una conferencia de plenipotenciarios en 1997. UN ١٧ - وفي الختام، قال إن وفده يرى أنه ينبغي تشكيل لجنة تحضيرية على الفور من أجل الترتيب لعقد مؤتمر للمفوضين في عام ١٩٩٧.
    La delegación del Gabón acoge con beneplácito la propuesta de celebrar una conferencia internacional de plenipotenciarios en 1997 para firmar una convención que establezca la corte penal internacional. UN وإن وفدها يرحب بالاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر دولي للمفوضين في عام ١٩٩٧ من أجل توقيع اتفاقية تنشئ المحكمة الجنائية الدولية.
    El orador comparte la idea de que se establezca un comité preparatorio cuyo mandato sea más amplio que el del Comité Especial, a fin de convocar una conferencia de plenipotenciarios en 1997. UN ١١ - وقال إن وفده يسلم بأنه ينبغي إنشاء لجنة تحضيرية تعطى ولاية أوسع نطاقا من ولاية اللجنة المخصصة بغية عقد مؤتمر مفوضين في عام ١٩٩٧.
    El orador está de acuerdo con la propuesta de que se celebre una conferencia de plenipotenciarios en junio de 1988 y expresa su agradecimiento al Gobierno de Italia por su generoso ofrecimiento de ser anfitrión de ese acontecimiento. UN ٦٥ - وقال إن وفده يؤيد اقتراح عقد مؤتمر مفوضين في حزيران/يونيه ١٩٩٨ وأعرب عن تقديره لحكومة إيطاليا لعرضها السخي باستضافة المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more