"plurianual para el período" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعدد السنوات للفترة
        
    • متعدد السنوات للفترة
        
    • متعدِّدة السنوات للفترة
        
    • المتعددة السنوات للفترة
        
    El programa de trabajo plurianual para el período 2001-2005 contiene la estructura general de la labor de los períodos de sesiones del Foro. UN 15 - يوفر برنامج العمل المتعدد السنوات للفترة 2001-2005 هيكلا عاما لأعمال دورات المنتدى.
    Programas del UNIFEM previstos en su marco de financiación plurianual para el período 2004-2007 UN إعداد برامج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ضمن الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007
    El Foro también aprobó la resolución 7/1 sobre su nuevo programa de trabajo plurianual para el período 2007-2015. UN كما اعتمد المنتدى القرار 7/1 المتعلق ببرنامج عمله الجديد المتعدد السنوات للفترة 2007-2015.
    Además, la Comisión aprobó un programa de trabajo plurianual para el período 2002-2006. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت اللجنة برنامج عمل متعدد السنوات للفترة 2002-2006.
    Se decidió asimismo que en el futuro las reuniones del Grupo de trabajo se rigieran por un plan de trabajo plurianual para el período que restaba hasta 2015, año en que comenzaría el segundo ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención. UN وقرّر أيضاً أن تُتَّبع في اجتماعات الفريق العامل المقبلة خطةُ عمل متعدِّدة السنوات للفترة الممتدَّة حتى عام 2015، أي تاريخ بداية الدورة الثانية من آلية استعراض التنفيذ.
    Las reglamentaciones proporcionan una estrategia de asistencia integrada y centrada en las actividades relativas a las minas, además de un plan de programación plurianual para el período 2002-2004, que actualmente está por concluirse. UN وتنص الإجراءات على وضع استراتيجية متكاملة ومركزة للجماعة الأوروبية للمساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام، إضافة إلى الخطة البرنامجية المتعددة السنوات للفترة 2002-2004، التي توضع اللمسات الأخيرة عليها حاليا.
    En este contexto, la iniciativa tenía el propósito de contribuir a la labor del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques en su programa plurianual para el período 2007-2015. UN وفي ضوء ذلك، أعدت هذه المبادرة القُطرية للمساهمة في أعمال المنتدى في إطار برنامج عمله المتعدد السنوات للفترة 2007-2015.
    En el momento de decidir su primer programa de trabajo plurianual para el período 1997-2000, la Comisión reconoció que las cuestiones básicas de la Cumbre Social eran interdependientes y estaban relacionadas entre sí. UN وقد سلمت اللجنة عند اتخاذ قرار بشأن برنامج العمل الأول المتعدد السنوات للفترة 1997-2000 بأن المسائل الجوهرية لمؤتمر قمة التنمية الاجتماعية متشابكة ومتداخلة.
    En su primer período de sesiones, además de aprobar la resolución 1/1 sobre su programa de trabajo plurianual para el período 2001-2005, el Foro aprobó también la resolución 1/3 sobre el inicio de los trabajos de la Asociación de colaboración en materia de bosques en apoyo del Foro. UN وقد اتخذ المنتدى أيضا في دورته الأولى، بالإضافة إلى القرار 1/1 بشأن برنامج عمله المتعدد السنوات للفترة 2001-2005، القرار 1/3 بشأن بدء عمل الشراكة التعاونية المعنية بالغابات في سبيل دعم المنتدى.
    En el PNUD, la cooperación Sur-Sur es uno de los seis impulsores de la eficacia del desarrollo que figuran en el marco de financiación plurianual para el período 2004-2007. UN وفي البرنامج الإنمائي، يشكل التعاون بين بلدان الجنوب أحد المحركات الستة لفعالية التنمية في إطار التمويل المتعدد السنوات للفترة 2004-2007.
    La cuestión multisectorial de la aplicación de la legislación forestal y gobernanza en todos los niveles ocupará un lugar prominente en las deliberaciones de los temas de los períodos de sesiones del Foro acordados en el marco del programa de trabajo plurianual para el período 2007-2015. UN وستحتل مسألة إنفاذ القوانين الشاملة المتعلقة بالغابات مكان الصدارة في مناقشات مواضيع دورات المنتدى المتفق عليها بموجب برنامج العمل المتعدد السنوات للفترة 2007-2015.
    De conformidad con el programa de trabajo plurianual para el período 2007-2015, la secretaría del Foro informará en cada período de sesiones sobre el funcionamiento del Fondo Fiduciario del Foro, incluidos los importes y las fuentes de las contribuciones y una descripción de cómo se han utilizado los fondos. UN وفقا لبرنامج عمل المنتدى المتعدد السنوات للفترة 2007-2015، ترفع أمانة المنتدى في كل دورة تقارير عن عمل الصندوق الاستئماني للمنتدى، بما في ذلك حجم الإسهامات ومصدرها، ووصفاً لكيفية إنفاق الأموال.
    Por ejemplo, el PNUD, instituyó la cooperación Sur-Sur como uno de los seis elementos impulsores de la eficacia de las actividades de desarrollo que figuran en el marco de financiación plurianual para el período 2004-2007, lo que ha propiciado un aumento considerable del uso de soluciones Sur-Sur por parte de sus oficinas en los países. UN فبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على سبيل المثال، اعتبر التعاون فيما بين بلدان الجنوب أحد المحركات الستة للتنمية الفعّالة في إطاره التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007، مما أسفر عن زيادة ملموسة في استخدام مكاتبه القطرية للحلول الخاصة ببلدان الجنوب.
    De conformidad con la resolución 2000/35 del Consejo Económico y Social, por la que el Consejo estableció el Foro en 2000, el Foro aprobó un programa de trabajo plurianual para el período 2001-2005. UN وبموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/35، الذي قرر فيه المجلس إنشاء المنتدى في عام 2000، اعتمد المنتدى برنامج عمله المتعدد السنوات للفترة 2001-2005().
    Con miras a asegurar la transparencia, el Foro, en su resolución 7/1 sobre su programa de trabajo plurianual para el período 2007-2015, pidió a la secretaría del Foro que le informara en cada período de sesiones sobre el funcionamiento del Fondo Fiduciario del Foro, incluidos los importes y las fuentes de las contribuciones, y que le ofreciera una descripción de cómo se habían desembolsado los fondos. UN من أجل ضمان الشفافية، طلب منتدى الغابات، في قراره 7/1 المتعلق ببرنامج العمل المتعدد السنوات للفترة 2007-2015، أن ترفع أمانة المنتدى في كل دورة تقارير عن عمل الصندوق الاستئماني للمنتدى، بما في ذلك حجم الإسهامات ومصدرها، ووصفاً لكيفية إنفاق الأموال.
    12. Decide además que el Foro debe acordar un programa de trabajo plurianual para el período 20062015 y el fortalecimiento de la secretaría para que pueda cumplir el mandato que se le ha encomendado; UN 12 - يقرر كذلك ضرورة أن يوافق المنتدى على برنامج عمل متعدد السنوات للفترة 2006-2015 وتعزيز الأمانة كي تفي بولايتها؛
    En su resolución 7/1, de 27 de abril de 2007, el Foro aprobó un programa de trabajo plurianual para el período 2007-2015. UN وقد اعتمد المنتدى برنامج عمل متعدد السنوات للفترة 2007-2015، في قراره 7/1 الذي اعتمد في 27 نيسان/أبريل 2007.
    12. Decide además que el Foro debe acordar un programa de trabajo plurianual para el período 2006-2015 y el fortalecimiento de la secretaría para que pueda cumplir el mandato que se le ha encomendado; UN 12 - يقرر كذلك ضرورة أن يتفق المنتدى على برنامج عمل متعدد السنوات للفترة 2006-2015 وأهمية تعزيز الأمانة كي ما تفي بولايتها.
    Además, decidió que en el futuro las reuniones del Grupo de trabajo se rigieran por un plan de trabajo plurianual para el período que restaba hasta 2015, año en el que comenzaría el segundo ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN وقرَّر كذلك أن تُتَّبع في اجتماعات الفريق العامل المقبلة خطةُ عمل متعدِّدة السنوات للفترة الممتدَّة حتى عام 2015، عندما تبدأ الدورة الثانية من آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    4. Decide que en el futuro las reuniones del Grupo de trabajo se rijan por un plan de trabajo plurianual para el período que resta hasta 2015, año en que comenzará el segundo ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación; UN 4- يقرِّر أن تُتَّبع في اجتماعات الفريق العامل المقبلة خطةُ عمل متعدِّدة السنوات للفترة الممتدَّة حتى عام 2015، عندما تبدأ الدورة الثانية من آلية استعراض التنفيذ؛
    12. El Grupo de Trabajo recomendó que el Grupo continuara su labor entre período de sesiones sobre los temas descritos en el plan de trabajo plurianual para el período 2003-2006. UN 12- وأوصى الفريق العامل بمواصلة العمل فيما بين الدورات حول المواضيع الواردة في خطة العمل المتعددة السنوات للفترة 2003-2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more