El PMA y la FAO ofrecen dos planes de seguro médico a sus funcionarios. | UN | يوفِّر برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة خدمات التأمين الطبي لموظفيهما في إطار خطتين للتأمين الطبي. |
El Relator Especial cooperó además con el PMA y la FAO. | UN | وتعاون المقرر الخاص بالإضافة إلى ذلك مع برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة. |
El PMA y la FAO ofrecen dos planes de seguro médico a sus funcionarios. | UN | يوفِّر برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة خدمات التأمين الطبي لموظفيهما في إطار خطتين للتأمين الطبي. |
En el Níger, el PMA y la FAO copresidieron el grupo temático sobre medio ambiente. | UN | وفي النيجر، رأس البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة معاً الفريق الموضوعي المعني بالبيئة. |
El PMA y la FAO colaboraron con ONG asociadas para fortalecer la colaboración sobre cuestiones urbanas por conducto del Equipo de tareas del IASC encargado de atender los problemas humanitarios de las zonas urbanas. | UN | وعمل البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة مع منظمات غير حكومية شريكة لتعزيز التعاون بشأن القضايا الحضرية من خلال فرقة العمل المعنية بالتصدي للتحديات الإنسانية التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Asimismo siguió cooperando estrechamente con el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y la FAO. | UN | كما واصل المقرر الخاص العمل عن كثب مع برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
En cuanto a los comentarios del representante de la Federación de Rusia, dice que, aunque algunos Gobiernos, organizaciones y actores no estatales no aceptan un enfoque normativo del derecho a la alimentación, otros, como el PMA y la FAO, sí lo hacen. | UN | 60 - وفيما يختص بتعليقات ممثل الاتحاد الروسي، قال إنه في حين ترفض بعض الحكومات، والمنظمات، وجهات غير دول تقبّل نهج معياري إزاء الحق في الغذاء تقبله كيانات أخرى، من قبيل برنامج الأغذية العالمي والفاو. |
Se han obtenido algunos progresos en cuanto a la reapertura de dispensarios en Lunsar, el restablecimiento de escuelas en Makeni y la distribu-ción de semillas en la provincia septentrional, con el apoyo del UNICEF, el PMA y la FAO. | UN | وقد أُحرز تقدم محدود من جراء إعادة افتتاح مستوصفات في لونسار، وإعادة إنشاء مدارس في ماكينـي، وتوزيع البذور في الإقليم الشمالي، بدعم من اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة. |
El PMA y la FAO comparten en la actualidad el uso de un sistema común de recursos humanos/nómina de sueldos. | UN | ويتقاسم كل من برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة حالياً نظام كشوف مرتبات/موارد بشرية مشترك. |
El Programa Mundial de Alimentos (PMA) y la FAO identificaron beneficiarios no refugiados en situación vulnerable a los que prestarían asistencia en zonas caracterizadas por la inseguridad alimentaria. | UN | واستدل برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة على سكان معرضين للضرر من غير اللاجئين لتزويدهم بدعم محدد الهدف في المناطق غير الآمنة غذائيا. |
El PMA y la FAO pudieron llevar a cabo una evaluación de la seguridad alimentaria con objeto de identificar correctamente a las poblaciones y regiones más necesitadas. | UN | وتمكن برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة من إجراء تقييم للأمن الغذائي بهدف تحديد أشد فئات السكان والمناطق احتياجا على نحو سليم. |
Asimismo, formularon declaraciones los representantes del PMA y la FAO. | UN | 18 - وأدلى أيضا ممثلا برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة ببيانين. |
Asimismo, formularon declaraciones los representantes del PMA y la FAO. | UN | 18 - وأدلى أيضا ممثلا برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة ببيانين. |
Se han hecho avances en el establecimiento de una reserva regional de alimentos bajo los auspicios de la CEDEAO, con el apoyo del PMA y la FAO. | UN | فقد أُحرز تقدم في إنشاء احتياطي غذائي إقليمي برعاية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بدعم من برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة. |
El PMA y la FAO organizaron un retiro conjunto del comité directivo para replantearse la función y la organización del UNSCN a partir de 2005. | UN | ونظم البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة اجتماعات خارجية للجنة التنظيمية بهدف إعادة تحديد دور المركز وتنظيمه بدءاً من عام 2005. |
En Somalia, el PMA y la FAO utilizan el Sistema integrado de clasificación por fases y las directrices elaboradas por el Servicio de de Evaluación de la Seguridad Alimentaria de la FAO. | UN | وفي الصومال، يستخدم البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة نظام توجيهات التصنيف المتكامل المراحل الذي أعدته وحدة تقدير الأمن الغذائي التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة. |
En la reunión de alto nivel celebrada en Nueva York, el PMA y la FAO destacaron el importante papel desempeñado por los organismos con sede en Roma en la lucha contra el hambre y la inseguridad alimentaria en los países menos adelantados. | UN | وفي الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في نيويورك، أكد البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة أهمية دور المنظمات التي تتخذ من روما مقرا لها في مواجهة الجوع وانعدام الأمن الغذائي في أقل البلدان نموا. |
En 2006, el PMA y la FAO colaboraron en 55 países en 84 proyectos. | UN | 55 - في عام 2006، تعاون البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة في 84 مشروعاً في 55 بلداً. |
El apoyo conjunto del PMA y la FAO al Gobierno de Liberia para la formulación de una estrategia sobre seguridad alimentaria y nutrición servirá de base para elaborar la estrategia de reducción de la pobreza provisional. | UN | وسوف يعتمد التحضير للاستراتيجية المؤقتة للحد من الفقر على الدعم الذي يشترك البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة في تقديمه إلى الحكومة الليبيرية من أجل وضع استراتيجية للأمن الغذائي والتغذية. |
Además, el programa de desarrollo local del FNUDC en Etiopía ha contribuido a allanar el camino a un nuevo programa conjunto de las Naciones Unidas en asociación con el PNUD, el UNICEF, el PMA y la FAO. | UN | علاوة على ذلك، يساعد برنامج التنمية المحلية الذي يضطلع به الصندوق في إثيوبيا على تمهيد الطريق لبرنامج مشترك جديد تابع للأمم المتحدة بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
El Relator Especial también ha seguido trabajando en estrecha cooperación con los organismos de las Naciones Unidas, en particular el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y la FAO. | UN | 8 - كما واصل عمله بصورة وثيقة مع وكالات الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأغذية العالمي والفاو. |
Si bien este programa se encuentra en una fase incipiente, ya se ha granjeado el apoyo del Alcalde de Bissau, quien ofreció 500 terrenos para el cultivo como contribución a los incentivos creados por el PMA y la FAO. | UN | ورغم أن هذا البرنامج ما زال في مراحله اﻷولى، فقد أحرز بالفعل على دعم عمدة بيساو الذي عرض ٥٠٠ قطعة أرض لزراعتها كمساهمة في التدابير الحافزة التي وضعها برنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة اﻷغذية والزراعة. |