Fondo Fiduciario de cooperación técnica para la aplicación del Acuerdo marco entre el PNUMA y el Gobierno de Noruega A.B.9 | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة النرويج. |
Fondo Fiduciario de cooperación técnica para la aplicación del Acuerdo marco entre el PNUMA y el Gobierno de Noruega A.B.7 | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة النرويج |
Fondo Fiduciario de cooperación técnica para la aplicación del Memorando de cooperación entre el PNUMA y el Gobierno de Portugal A.B.8 | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ مذكرة التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة البرتغال |
A.B.10 SFL Fondo Fiduciario de cooperación técnica para la aplicación del Acuerdo marco entre el PNUMA y el Gobierno de España A.B.11 | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة إسبانيا |
También se indica en el plan de acción que la continua participación de la Parte en la estrategia regional para el cumplimiento del Protocolo de Montreal en los países insulares del Pacífico, que recibe el apoyo del Fondo Multilateral y es ejecutada por el PNUMA y el Gobierno de Australia, coadyuva a sus esfuerzos por retornar a la situación de cumplimiento. | UN | إن استمرار مشاركة هذا الطرف في الاستراتيجية الإقليمية للامتثال لبروتوكول مونتريال لدى البلدان الجزرية في المحيط الهادي، التي يدعمها الصندوق متعدد الأطراف وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة أستراليا أيضاً، إنما ينظر إليها على أنها تسهم في جهود ذلك البلد للعودة إلى الامتثال. |
También se indicaba que la continua participación de la Parte en la estrategia regional para el cumplimiento del Protocolo de Montreal en los países insulares del Pacífico, que recibe el apoyo del Fondo Multilateral y es ejecutada por el PNUMA y el Gobierno de Australia, coadyuvaba a sus esfuerzos por retornar a la situación de cumplimiento. | UN | وقد تم الاستشهاد أيضاً بالمشاركة المستمرة للطرف في الاستراتيجية الإقليمية للامتثال لبروتوكول مونتريال في بلدان جزر المحيط الهادئ والتي يدعمها الصندوق متعدد الأطراف وينفذها كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة استراليا كمساهمة في جهود الطرف للعودة إلى الامتثال. |
iv) PML - Fondo fiduciario de cooperación técnica para la aplicación del Memorando de Cooperación entre el PNUMA y el Gobierno de Portugal (financiado por el Gobierno de Portugal), establecido en 2007 sin fecha de vencimiento; | UN | ' 4` PML - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ مذكرة التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة البرتغال (بتمويل من حكومة البرتغال)، الذي أُنشئ عام 2007 ولم يحدد له تاريخ انتهاء؛ |
iv) PML - Fondo Fiduciario de cooperación técnica para la aplicación del Memorando de Cooperación entre el PNUMA y el Gobierno de Portugal (financiado por el Gobierno de Portugal), establecido en 2007 sin fecha de vencimiento; | UN | ' 4` PML - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ مذكرة التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة البرتغال (بتمويل من حكومة البرتغال)، الذي أُنشئ عام 2007 ولم يحدد له تاريخ انتهاء؛ |
iv) PML - Fondo Fiduciario de cooperación técnica para la aplicación del Memorando de Cooperación entre el PNUMA y el Gobierno de Portugal (financiado por el Gobierno de Portugal), establecido en 2007 sin fecha de vencimiento; | UN | ' 4` PML - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ مذكرة التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة البرتغال (بتمويل من حكومة البرتغال)، الذي أُنشئ عام 2007 ولم يحدد له تاريخ انتهاء؛ |
7. Una revisión de los arreglos de sede existentes entre la FAO y el Gobierno de Italia y entre el PNUMA y el Gobierno de Suiza ha confirmado que las disposiciones vigentes abarcan los elementos incluidos en el ofrecimiento de acoger la secretaría del Convenio de Rotterdam de forma permanente. | UN | 7 - يؤكد الاستعراض الذي تم إجراؤه لاتفاقيات الاستضافة الحالية المبرمة بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وحكومة إيطاليا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة سويسرا أن العناصر الواردة في عرض استضافة الأمانة الدائمة لاتفاقية روتردام قد تم تغطيتها بموجب الترتيبات الحالية. |
Los Estados Federados de Micronesia han recibido asistencia en recopilación de datos del Fondo Multilateral a través de la estrategia regional para el cumplimiento del Protocolo de Montreal en los países insulares del Pacífico, que se aprobó en marzo de 2002 y está aplicando el PNUMA y el Gobierno de Australia. | UN | وقد تلقت ولايات ميكرونيزيا الاتحادية المساعدة في مجال جمع البيانات من الصندوق متعدد الأطراف من خلال الاستراتيجية الإقليمية للامتثال لبروتوكول مونتريال في بلدان جزر المحيط الهادئ التي أقرت في آذار/مارس 2002 ويجري تنفيذها من قبل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة أستراليا. |
i) NFL - Fondo Fiduciario de cooperación técnica para la aplicación del Acuerdo marco entre el PNUMA y el Gobierno de Noruega (financiado por el Gobierno de Noruega), que se estableció en 2006 sin fecha de vencimiento determinada; | UN | ' 1` NFL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة النرويج (بتمويل من حكومة النرويج)، الذي أنشئ عام 2006 دون تحديد لتاريخ انتهائه؛ |
iii) SFL - Fondo Fiduciario de cooperación técnica para la aplicación del Acuerdo marco entre el PNUMA y el Gobierno de España (financiado por el Gobierno de España), que se estableció en 2006 con fecha de vencimiento el 31 de diciembre de 2012; | UN | ' 3` SFL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة إسبانيا (بتمويل من حكومة إسبانيا) الذي أنشئ عام 2006 وينتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛ |
NFL - Fondo Fiduciario de cooperación técnica para la aplicación del Acuerdo marco entre el PNUMA y el Gobierno de Noruega (financiado por el Gobierno de Noruega), que se estableció en 2006 sin fecha de vencimiento determinada; | UN | ' 1` NFL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة النرويج (بتمويل من حكومة النرويج)، الذي أنشئ عام 2006 دون تحديد لتاريخ انتهائه؛ |
SFL - Fondo Fiduciario de cooperación técnica para la aplicación del Acuerdo marco entre el PNUMA y el Gobierno de España (financiado por el Gobierno de España), que se estableció en 2006 con fecha de vencimiento el 31 de diciembre de 2012; | UN | ' 3` SFL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة إسبانيا (بتمويل من حكومة إسبانيا) الذي أنشئ عام 2006 وينتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛ |
55. Los Estados Federados de Micronesia han recibido asistencia en recopilación de datos y la eliminación de los CFC, del Fondo Multilateral a través de la estrategia regional para cumplir el Protocolo de Montreal en los países insulares del Pacífico, que se aprobó en marzo de 2002 y está aplicando el PNUMA y el Gobierno de Australia. | UN | 55 - وقد تلقت ولايات ميكرونيزيا الاتحادية مساعدة لجمع البيانات والتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية من الصندوق متعدد الأطراف عن طريق إستراتيجية إقليمية للامتثال لبروتوكول مونتريال في بلدان جزر المحيط الهادئ، والتي أُعتمدت في آذار/مارس 2002 ويجري تنفيذها بواسطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة استراليا. |
En octubre de 2013, el PNUMA y el Gobierno de Jamaica organizarán la segunda Conferencia Mundial sobre Conexiones entre las Zonas Terrestres y los Océanos a fin de hallar métodos para abordar las cuestiones actuales y emergentes en el sector marino y costero, prestando especial atención a las tres categorías de fuentes prioritarias del Programa de Acción Mundial para el período comprendido entre 2012 y 2016. | UN | وسينظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة جامايكا المؤتمر العالمي الثاني بشأن الصلات بين البر والمحيطات، في تشرين الأول/أكتوبر 2013، من أجل تحديد النهج الكفيلة بمعالجة القضايا الحالية والمستجدة في القطاع البحري والساحلي، مع التركيز على فئات المصادر الثلاث ذات الأولوية التي حددها برنامج العمل العالمي للفترة 2012-2016. |