"pnuma y los acuerdos ambientales multilaterales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • البيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة
        
    Ello requiere, entre otras cosas, la coordinación a nivel nacional, así como la coordinación entre las secretarías de la OMC, el PNUMA y los acuerdos ambientales multilaterales. UN ويتطلب هذا في جملة أمور التنسيق على الصعيد الوطني، وكذلك التعاون بين أمانات منظمة التجارة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    1. Relación entre el PNUMA y los acuerdos ambientales multilaterales UN 1 - العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    B. Relación entre el PNUMA y los acuerdos ambientales multilaterales UN باء - العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Además, las organizaciones señalan que el fomento de la agrupación y coordinación temáticas de manera eficaz y eficiente en el marco del sistema de las Naciones Unidas podría constituir una herramienta más idónea para la coherencia interinstitucional que una normativa estricta respecto de la división del trabajo entre los organismos de desarrollo, el PNUMA y los acuerdos ambientales multilaterales. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ المنظمات أن تعزيز فعالية وكفاءة التجميع المواضيعي والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة يمكن أن يكون أداة للاتساق بين المؤسسات أكثر ملاءمة من وضع قاعدة صارمة لتقسيم العمل بين الوكالات الإنمائية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    De esa manera, la aplicación ulterior del Plan Estratégico de Bali proporcionará al PNUMA y los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes una plataforma para cooperar y coordinar actividades relativas a la creación de capacidad y el apoyo tecnológico en las esferas de interés común. UN وبهذا الشكل، سوف تتيح مواصلة تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية منبراً لبرنامج البيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة للتعاون وتنسيق الأنشطة المتصلة ببناء القدرات والدعم التكنولوجي في مجالات الاهتمام المشترَك.
    Sus debates se centraron especialmente en la cuestión de la rendición de cuentas y los acuerdos financieros y administrativos entre el PNUMA y los acuerdos ambientales multilaterales para los que este actuaba como secretaría o realizaba funciones de secretaría. UN وقد تركَّزت مناقشاتها بوجه خاص على قضية المساءلة والترتيبات المالية والإدارية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يقدِّم لها البرنامج خدمات الأمانة أو يؤدّي مهام الأمانة من أجلها.
    IV. Próximas medidas Se han hecho considerables progresos en las cuestiones relativas a la rendición de cuentas y la claridad de los arreglos administrativos y financieros entre el PNUMA y los acuerdos ambientales multilaterales para los que este actúa como secretaría o realiza funciones de secretaría. UN 11 - لقد تحقّق قدر كبير من التقدُّم فيما يتعلّق بقضايا المساءلة والوضوح في الترتيبات المالية والإدارية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يقدِّم لها البرنامج خدمات الأمانة أو التي يؤدّي مهام الأمانة من أجلها.
    F. Presupuesto y programa de trabajo, incluida la relación entre el PNUMA y los acuerdos ambientales multilaterales que administra y el examen de las oficinas regionales UN واو - الميزانية وبرنامج العمل، بما في ذلك العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها البرنامج واستعراض المكاتب الإقليمية
    De conformidad con el párrafo 18 de la decisión 26/9, en el informe se facilita información sobre los progresos realizados en cuanto a la relación existente entre el PNUMA y los acuerdos ambientales multilaterales que administra. UN عملاً بالفقرة 18 من المقرر 26/9، يقدم التقرير معلومات عن التقدم المحرز في العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها.
    En 2008, la Dependencia Común de Inspección destacó la falta de una clara división del trabajo entre el PNUMA y los acuerdos ambientales multilaterales (véase JIU/REP/2008/3). UN وفي عام 2008، أبرزت وحدة التفتيش المشتركة عدم وجود تقسيم واضح للعمل بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف (انظر JIU/REP/2008/3).
    En el presente informe se destaca la relación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y los acuerdos ambientales multilaterales con el fin de fortalecer la cooperación y coordinación entre el PNUMA y esos acuerdos, teniendo en cuenta los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible (Río+20). UN يُسَلِّط هذا التقرير الضوء على العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بهدف المضي في تعزيز التعاون والتنسيق بين برنامج البيئة وتلك الاتفاقات، مع الأخذ في الاعتبار النتائج التي سيسفر عنها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20).
    Entre los temas de importancia para el presupuesto y el programa de trabajo que se trataron en esa ocasión cabía incluir las necesidades y las posibilidades de las oficinas regionales del PNUMA; la ejecución del programa de trabajo y el presupuesto; y los avances en asuntos relacionados con la relación entre el PNUMA y los acuerdos ambientales multilaterales que administra. UN وقد شملت الموضوعات الخاضعة للمعالجة ذات الصلة بالميزانية وبرنامج العمل، احتياجات المكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وإمكانياتها؛ وأداء برنامج العمل والميزانية؛ والتقدم المحرز في المسائل المتصلة بالعلاقة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها البرنامج.
    En un documento de información aparte se brindarán al Consejo de Administración más detalles sobre la colaboración programática entre el PNUMA y los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes. UN 11 - وسوف يتاح المزيد من تفاصيل التعاون البرنامجي بين برنامج البيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة إلى مجلس الإدارة في وثيقة معلومات مستقلة.()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more