"población en edad de trabajar" - Translation from Spanish to Arabic

    • السكان في سن العمل
        
    • الأشخاص الذين هم في سن العمل
        
    • للسكان في سن العمل
        
    • السكان الذين هم في سن العمل
        
    • السكان ممن هم في سن العمل
        
    • السكان العاملين إلى عدد السكان
        
    • عدد السكان البالغين سن العمل
        
    • الذين هم في سن العمل بين السكان
        
    • السكان الذين بلغوا سن العمل
        
    • السكان الذين في سن العمل
        
    • ممن في سن العمل
        
    Hemos estudiado la epidemiología de las enfermedades no transmisibles y su incidencia entre la población en edad de trabajar. UN لقد أجرينا دراسات على انتشار الأمراض غير المعدية وحالات الإصابة بها بين السكان في سن العمل.
    Estructura de la población en edad de trabajar desglosada por logros educativos y por género, en 2001: población en edad de trabajar UN هيكل السكان في سن العمل وفقا للتحصيل التعليمي ونوع الجنس في عام 2001:
    La disminución de la población en edad de trabajar puede contrarrestarse parcialmente con mano de obra extranjera. UN ويمكن أن يواجه الانخفاض في عدد السكان في سن العمل جزئيا باستقدام عمالة من الخارج.
    entre la población en edad de trabajar (porcentaje) UN المساهمون من الأشخاص الذين هم في سن العمل الأرجنتين
    El ingreso medio de la población en edad de trabajar subió al nivel anterior a la depresión a mediados del decenio. UN وارتفع متوسط الدخل للسكان في سن العمل إلى مستويات ما قبل الكساد في منتصف التسعينات.
    La tasa de participación laboral se refiere al número de personas en la fuerza de trabajo expresado como porcentaje de la población en edad de trabajar. UN ويشير معدل المشاركة في العمل إلى عدد الأشخاص في القوة العاملة مُعرَباً عنه كنسبة مئوية من السكان الذين هم في سن العمل.
    El grupo de población en edad de trabajar aumentó en 170.000 durante el mismo período. UN وازداد عدد السكان ممن هم في سن العمل ﺑ ٠٠٠ ٠٧١ نسمة في الفترة نفسها.
    1.5 Relación entre ocupación y población en edad de trabajar UN 1-5 نسبة السكان العاملين إلى عدد السكان
    Los jóvenes de África representan el 37% de la población en edad de trabajar de África, pero constituyen el 60% de los desempleados. UN ويشكِّل الشباب الأفارقة 37 في المائة من السكان في سن العمل في أفريقيا، ولكنهم يمثلون 60 في المائة من العاطلين عن العمل.
    Una proporción considerable de la carga de enfermedades no transmisibles y traumatismos recae en la población en edad de trabajar. UN إذ يحدث شطر كبير من الأمراض غير السارية والإصابات بين السكان في سن العمل.
    Si no se adoptan medidas, de aquí al año 2030 habrá un enorme incremento en la prevalencia de la diabetes en la población en edad de trabajar de los países en desarrollo. UN وسيؤدي التقاعس عن ذلك إلى حدوث زيادة كبيرة في تفشي مرض السكري بحلول عام 2030 بين السكان في سن العمل في البلدان النامية.
    1. Reducir el crecimiento de la población en edad de trabajar al 2,75% en 2010. UN ' 1 ' خفض نمو السكان في سن العمل إلى 2.75 في المائة في عام 2010؛
    La tasa de ocupación bruta, es decir, la población ocupada en relación con el total de población en edad de trabajar equivale al 52,4%. UN ويبلغ معدل العمالة الإجمالي، أي معدل السكان العاملين كنسبة مئوية من مجموع السكان في سن العمل 52.4 في المائة.
    78% de la población en edad de trabajar está empleada UN 78 في المائة من السكان في سن العمل يعملون
    La población económicamente activa del Perú, según el censo de 1993, asciende a 7.109.527, es decir el 51,2% de la población en edad de trabajar. UN وطبقا لتعداد عام ٣٩٩١ فإن عدد سكان بيرو النشطين اقتصاديا يصل الى ٧٢٥ ٩٠١ ٧ شخصا أي ٢ر١٥ في المائة من السكان في سن العمل.
    entre la población en edad de trabajar (porcentaje) UN المساهمون من الأشخاص الذين هم في سن العمل الأرجنتين
    No obstante, no hay pruebas claras de que en los países en los que aún crece la población en edad de trabajar las tasas de ahorro se eleven con el cambio demográfico. UN ولكن لا يوجد دليل واضح على أن البلدان التي يتزايد فيها عدد الأشخاص الذين هم في سن العمل بين السكان تشهد صعودا في معدلات الادخارات مع التغير الديمغرافي.
    También se redujo la intensidad de la inserción en el mercado laboral de la población en edad de trabajar, proceso que se profundizó hacia fines del año, por lo que la tasa de participación urbana bajó del 60,5% en 2012 al 60,3% en 2013. UN 42 - وتقلص معدل المشاركة في سوق العمل للسكان في سن العمل بدرجة أكبر قُبيل نهاية السنة، وبالتالي انخفض معدل المشاركة في المناطق الحضرية من 60.5 في المائة في عام 2012 إلى 60.3 في المائة في عام 2013.
    Todo indica que el rápido aumento de los ingresos del Asia oriental se debe en parte al aumento del porcentaje de la población en edad de trabajar. UN وتشير الدلائل إلى أن سرعة نمو الدخل في شرق آسيا تعزى جزئيا إلى تزايد نصيبها من السكان الذين هم في سن العمل.
    Está cambiando la relación de la población en edad de trabajar respecto de la población jubilada. UN ويتغير معدل السكان ممن هم في سن العمل الى معدل السكان المتقاعدين.
    1.5 Relación entre ocupación y población en edad de trabajar UN 1-5نسبة السكان العاملين إلى عدد السكان
    Una población joven dinámica y en aumento actúa como un arma de doble filo en una nación, porque aunque la amplia población en edad de trabajar genera potencial para el crecimiento económico, este crecimiento es insostenible debido a la cantidad de puestos de trabajo necesarios para satisfacer la demanda de trabajo. UN وفئة الشباب النشطة من السكان الآخذة في التزايد هي بمثابة سلاح ذي حدين لأي بلد لأنه بينما يتيح تضخم عدد السكان البالغين سن العمل إمكانات للنمو الاقتصادي، فإن هذا النمو غير مستدام بسبب العدد الكبير من فرص العمل اللازمة لتلبية الطلب على العمل.
    En 2000, el 85% de la población en edad de trabajar estaba empleada, lo cual representa un aumento del 3% en relación con 1991. UN وفي عام 2000، كان 85 في المائة من السكان الذين بلغوا سن العمل يعملون وهذا يمثل زيادة قدرها 3 في المائة بالمقارنة مع عام 1991.
    Esos países deben hacer frente no sólo a grandes incrementos en los gastos de salud y a una creciente población de dependientes que requieren atención, sino también a una debilitante reducción de la fuerza de trabajo, ya que la pandemia afecta principalmente a la población en edad de trabajar. UN فهذه البلدان لا يتعيَّن عليها مجرَّد مواجهة زيادات ضخمة في النفقات الصحية وزيادة عدد الأشخاص المعالين المتعيَّن رعايتهم بل يتعين عليها أيضا مواجهة نقص في القوى العاملة يوهِن قواها، لأن ذلك الوباء الشامل يؤثِّر غالباً على السكان الذين في سن العمل.
    Cuadro 60 Aprovechamiento medio diario del tiempo por la población en edad de trabajar por tipo de actividad UN الجدول ٠٦ - متوسط استهلاك الوقت لعدد السكان ممن في سن العمل كــل يـوم حسب الفئـات العامة لﻷنشطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more