"población en los países en desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • السكانية في البلدان النامية
        
    • بالسكان في البلدان النامية
        
    • السكاني في البلدان النامية
        
    • السكان في البلدان النامية
        
    • السكان في العالم النامي
        
    14.14 Entre los criterios para asignar recursos financieros externos a actividades en materia de población en los países en desarrollo deben figurar los siguientes: UN ٤١-١٤ وينبغي أن تشمل معايير توزيع الموارد المالية المخصصة لﻷنشطة السكانية في البلدان النامية ما يلي:
    Cuadro II.5 Instituciones encargadas de los programas en materia de población en los países en desarrollo UN الجدول الثاني - ٥ - المؤسسات المسؤولة عن المهام السكانية في البلدان النامية
    También se informó a la Comisión de Población del nuevo sistema de servicios de prestación de apoyo técnico a los programas en materia de población en los países en desarrollo. UN ٧٢ - وأبلغت لجنة السكان أيضا بالنظام الجديد لخدمات الدعم التقني للبرامج السكانية في البلدان النامية.
    Instituciones encargadas de los programas en materia de población en los países en desarrollo UN المؤسسات المسؤولة عن الولايات المتعلقة بالسكان في البلدان النامية
    El aumento de la población en los países en desarrollo no podrá sino tener repercusiones mundiales. UN ٧٨ - واستطرد قائلا إن النمو السكاني في البلدان النامية له تأثير عالمي.
    Consciente de que el suministro de materiales de construcción a precios asequibles es una de las principales dificultades a que se enfrentan grandes sectores de población en los países en desarrollo para construirse viviendas adecuadas, UN وإذ تدرك أن عرض مواد البناء التي يمكن توفيرها بتكلفة معقولة هو إحدى الصعوبات الرئيسية التي تواجهها قطاعات عريضة من السكان في البلدان النامية في سبيل توفير سكن ملائم لها،
    14.14 Entre los criterios para asignar recursos financieros externos a actividades en materia de población en los países en desarrollo deben figurar los siguientes: UN ٤١-١٤ وينبغي أن تشمل معايير توزيع الموارد المالية المخصصة لﻷنشطة السكانية في البلدان النامية ما يلي:
    En términos generales, se estima que el 75% de todos los recursos empleados para financiar programas de población en los países en desarrollo procedían de fuentes internas. UN وعموما، فقد شكلت المصادر المحلية ما يقدر بنسبة ٧٥ في المائة من جميع الموارد المنفقة لتمويل البرامج السكانية في البلدان النامية.
    Según las respuestas recibidas, todo parece indicar que las organizaciones no gubernamentales nacionales no desempeñan en estos momentos un papel notable en la financiación de las actividades de población en los países en desarrollo. UN واستنادا إلى الردود الواردة، يبدو أن المنظمات غير الحكومية الوطنية لا تقوم حاليا بدور مالي كبير في اﻷنشطة السكانية في البلدان النامية.
    También se ofrecen estimaciones de gastos correspondientes a 1998 de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales para actividades de población en los países en desarrollo. UN ويقدم التقرير أيضا تقديرات للنفقات التي صرفتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية لأغراض الأنشطة السكانية في البلدان النامية لعام 1998.
    El planteamiento sectorial es otro de los importantes mecanismos de obtención de fondos para los programas de población en los países en desarrollo. UN 42 - ويشكل النهج القطاعي الشامل آلية مهمة أخرى لتوفير الاعتمادات للبرامج السكانية في البلدان النامية.
    La mayoría de los recursos nacionales destinados a las actividades en materia de población provienen de los gobiernos, que desempeñan un papel fundamental en la financiación de los programas de población en los países en desarrollo. UN 41 - وتنشأ معظم الموارد المحلية للسكان من الحكومة، التي تضطلع بدور رئيسي في تمويل البرامج السكانية في البلدان النامية.
    Los recursos financieros destinados a actividades de población en los países en desarrollo ascendieron aproximadamente a 66.300 millones de dólares en 2011. UN 42 - بلغت الموارد المالية المخصصة للأنشطة السكانية في البلدان النامية نحو 66.3 بليون دولار في عام 2011.
    La comunidad internacional de donantes se halla, pues, ante la urgente necesidad de plasmar su compromiso de alcanzar los objetivos y las metas cuantitativas del presente Programa de Acción en contribuciones financieras que guarden relación con los programas de población en los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN ومن ثم فإن أحد التحديات العاجلة بصورة حاسمة التي تواجه مجتمع المانحين الدولي هو ترجمة التزامه بمقاصد برنامج العمل وأهدافه الكمية إلى مساهمات مالية مناسبة للبرامج السكانية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    La comunidad internacional de donantes se halla ante la urgente necesidad de plasmar su compromiso de alcanzar los objetivos y las metas cuantitativas del presente Programa de Acción en contribuciones financieras que guarden relación con los programas de población en los países en desarrollo y los países en transición. UN وعليه فإن ما يواجهه مجتمع المانحين الدولي من تحد عاجل بصورة حاسمة يتمثل في ترجمة التزامه بالمقاصد واﻷهداف الكمية لبرنامج العمل هذا إلى مساهمات مالية تتناسب وحجم البرامج السكانية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة تحول.
    La comunidad internacional de donantes se halla, pues, ante la urgente necesidad de plasmar su compromiso de alcanzar los objetivos y las metas cuantitativas del presente Programa de Acción en contribuciones financieras que guarden relación con los programas de población en los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN ومن ثم فإن أحد التحديات العاجلة بصورة حاسمة التي تواجه مجتمع المانحين الدولي هو ترجمة التزامه بمقاصد برنامج العمل وأهدافه الكمية إلى مساهمات مالية مناسبة للبرامج السكانية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    51. Además de las actividades de promoción y de fomento de la sensibilización en la esfera de la población y la movilización de recursos, el FNUAP continuó sus trabajos de información, educación y comunicación en apoyo directo de la promoción de actividades de programas sobre la población en los países en desarrollo. UN ١٥ - وباﻹضافة إلى التوعية والدعوة في ميدان السكان وتعبئة الموارد، واصل الصندوق عمله في مجال اﻹعلام والتعليم والاتصال كي يوفر دعما مباشرا للدعوة ﻷنشطة البرامج السكانية في البلدان النامية.
    95. En la presente sección se examina el marco institucional para la ejecución de los programas de población en los países en desarrollo. UN ٩٥ - يتناول هذا الفرع بالدراسة اﻹطار المؤسسي للولايات المتعلقة بالسكان في البلدان النامية.
    Cuadro 4 Instituciones encargadas de los programas en materia de población en los países en desarrollo UN الجدول ٤ - المؤسسات المسؤولة عن الولايات المتعلقة بالسكان في البلدان النامية
    69. El Sr. KHAN (Bangladesh) subraya el carácter alarmante de las tendencias recientes del crecimiento de la población en los países en desarrollo. UN ٦٩ - السيد خان )بنغلاديش(: أشار الى الطابع المنذر بالخطر للاتجاهات اﻷخيرة للنمو السكاني في البلدان النامية.
    El Grupo observó que, al comienzo, la disminución de la mortalidad influía positivamente en la fecundidad causando un crecimiento acelerado de la población en los países en desarrollo. UN ولاحظ الفريق أن انخفاض الوفيات مبدئيا قد أثر إيجابيا في الخصوبة، وبالتالي سبب سرعة نمو السكان في البلدان النامية.
    Dado que durante algunos decenios aún va a seguir habiendo aumentos anuales significativos de la población en los países en desarrollo, las repercusiones ambientales y sociales continúan siendo de gran alcance para muchos países pobres, especialmente donde el agua es escasa, la densidad de población ya es elevada y la degradación del suelo y la deforestación son más graves. UN وبما أنه سيكون هناك مزيد من الزيادات السنوية الكبيرة في السكان في العالم النامي لبضع عقود، تظل الآثار البيئية والاجتماعية بعيدة المدى بالنسبة للعديد من البلدان الفقيرة، وخصوصاً في الأماكن التي تكون المياه فيها شحيحة والكثافة السكانية عالية بالفعل، ويشتد فيها تدهور الأرض وإزالة الغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more