Posteriormente, la fecundidad disminuyó en la población urbana de países que tenían grandes concentraciones urbanas tales como el Brasil, Colombia y México. | UN | وبعد ذلك، هبط معدل الخصوبة بين سكان الحضر في البلدان التي بها تركزات حضرية كبيرة مثل البرازيل وكولومبيا والمكسيك. |
Los hombres representan una ligera mayoría, el 51%, del total de la población urbana. | UN | ويمثل الرجال أغلبية طفيفة بنسبة ٥١ في المائة من مجموع سكان الحضر. |
31. Proporción de la población urbana con acceso a mejores servicios de saneamiento | UN | نسبة سكان المناطق الحضرية الذين يمكنهم الحصول على المرافق الصحية المحسنة |
El cambio más importante es la extensión del horizonte de las proyecciones de la población urbana y rural hasta el año 2030, en lugar del 2025. | UN | وكان التغيير الرئيسي هو تمديد أفق اﻹسقاط لسكان الحضر والريف إلى عام ٢٠٣٠ بدلا من عام ٢٠٢٥. |
Los estudios indican que la población urbana está creciendo con mucha mayor rapidez que el promedio de la población nacional. | UN | وتشير الدراسات الى أن نمو السكان الحضريين يسير بسرعة أكبر من متوسط نمو السكان العام في البلاد. |
El ejército advirtió que cualquier intento de contravenir esas medidas, especialmente por parte de la población urbana, sería severamente castigado. | UN | وحذر الجيش بأن أي محاولة لمخالفة هذه التدابير وخاصة بين صفوف سكان المدن سوف تلقى عقابا صارما. |
Porcentaje de población urbana de habitantes de tugurios | UN | النسبة المئوية لسكان المناطق الحضرية الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة |
La sequía también afecta a la población urbana y en la capital la escasez de agua es severa, especialmente durante los meses de verano. | UN | ويمتد تأثير الجفاف إلى سكان الحضر أيضا، فمدينة جيبوتي تعاني من نقص شديــد في المياه، لا سيما في أشهر الصيف. |
La sequía también afecta a la población urbana y en la capital la escasez de agua es grave, especialmente durante los meses de verano. | UN | ويمتد تأثير الجفاف إلى سكان الحضر أيضا، فمدينة جيبوتي تعاني من نقص شديد في المياه، لا سيما في اشهر الصيف. |
Más del 60% de la población vive en zonas rurales y la principal población urbana se concentra en Suva y Lautoka. | UN | ويعيش أكثر من 60 في المائة من السكان في مناطق ريفية ويتركز أغلب سكان الحضر في سوفا ولاوتوكا. |
Un año después, el 50% de toda la población y el 80% de la población urbana disponía de agua clorada. | UN | وبعد ذلك بعام واحد، أصبح يجري تزويد نصف السكان و80 في المائة من سكان الحضر بمياه مكلورة. |
El porcentaje de población urbana que dispone de agua canalizada es tan solo de un 54%, mientras que un 26% cuenta con servicios adecuados de saneamiento. | UN | وتقدر نسبة سكان الحضر الذين تصلهم المياه عبر الأنابيب بحوالي 54 في المائة فقط و26 في المائة لديهم خدمات صرف صحي آمنة. |
Se prevé que, en los próximos 30 años, la población urbana de los países en desarrollo se duplicará, de 2.000 a 4.000 millones de habitantes. | UN | ومن المتوقع أن يتضاعف عدد سكان المناطق الحضرية في البلدان النامية من بليونين إلى 4 بلايين في فترة الثلاثين سنة المقبلة. |
La Provincia de Gauteng tiene la mayor proporción de población urbana, pues llega al 96%. | UN | ويعيش ٩٦ في المائة من سكان مقاطعة غاوتنغ في المناطق الحضرية وتوجد فيها أعلى نسبة من سكان المناطق الحضرية. |
población urbana como porcentaje de la población total | UN | النسبة المئوية لسكان الحضر إلى مجموع السكان |
La esperanza de vida de la población rural, especialmente la de los varones, tiene tendencia a ser inferior a la de la población urbana. | UN | ويميل متوسط العمر المتوقع لسكان الأرياف، لا سيما الذكور، إلى أن يكون أقصر مما هو عليه بالنسبة لسكان الحضر. |
Cerca del 43% del crecimiento de la población urbana será producto de la inmigración. | UN | وسيكون 43 في المائة من كل نمو السكان الحضريين بسبب الهجرة الداخلية. |
:: Lograr el abastecimiento de agua potable para el 50% de la población rural y el 10% de la población urbana en cinco años; | UN | :: ضمان توفر مياه الشرب لـ50 في المائة من سكان الريف و10 في المائة من سكان المدن خلال خمس سنوات؛ |
Porcentaje de población urbana de habitantes de tugurios | UN | النسبة المئوية لسكان المناطق الحضرية الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة |
La tasa de empleo entre la población urbana es del 49% y entre la población rural del 71%. | UN | ويبلغ معدل التوظيف بالنسبة للسكان الحضريين 49 في المائة، وبالنسبة لسكان الريف 71 في المائة. |
Asimismo, existen empresas individuales que prestan este servicio a la población urbana. | UN | وهناك أيضا شركات فردية تقدم هذه الخدمة لسكان المدن. |
El crecimiento de la población urbana es el resultado del crecimiento natural de la población en las ciudades y de la migración del campo a la ciudad. | UN | 4 - والنمو السكاني الحضري هو نتيجة للنمو السكاني الطبيعي في المدن والهجرة من القرى إلى المدن على حد سواء. |
población urbana en porcentaje de la población total | UN | السكان الحضريون كنسبة مئوية من مجموع السكان |
La mayor parte del aumento de la población urbana se registrará en los países en desarrollo. | UN | وستحدث معظم الزيادات السكانية الحضرية في البلدان النامية. |
ciudades, porcentaje de la población urbana 6 4 | UN | المئوية للسكان الحضر 6 4 |
Zambia es uno de los países más urbanizados de la región al sur del Sáhara, con un 43% de población urbana. | UN | وزامبيا من أكثر مناطق أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تحضرا، إذ تبلغ نسبة السكان الحضر فيها ٤٣ في المائة. |
Actualmente, la mayor parte del crecimiento de la población urbana tiene lugar en los países en desarrollo, y es probable que esa tendencia se mantenga. | UN | وإن معظم النمو السكاني في المدن يحدث حالبا في البلدان النامية، ومن المرجح أن يستمر هذا الاتجاه. |
1. Evolución de la población urbana y rural entre 1950 y 2050 | UN | 1 - تطور عدد السكان في المناطق الحضرية والريفية، 1950-2050 |