Para encarar las causas de la migración es preciso encarar la cuestión más amplia de la Población y el Desarrollo en los países de origen. | UN | ٤٠٩ - والواقع أن التصدي ﻷسباب الهجرة يفتح الباب لمناقشة الموضوع الرئيسي المتعلق بالسكان والتنمية في البلدان اﻷصلية. |
En el Programa de Acción se indicaba que serían precisos recursos suplementarios en apoyo de los programas encaminados a la consecución de objetivos relacionados con la Población y el Desarrollo en los ámbitos en que no se hubieran indicado expresamente los costos en el Programa de Acción. | UN | ولاحظ برنامج العمل أنه سيلزم توفير موارد إضافية لدعم البرامج التي تعالج اﻷهداف الخاصة بالسكان والتنمية في المجالات التي لم يقدر برنامج العمل تكاليفها على وجه التحديد. |
La División ha publicado un análisis del documento final de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en el contexto de las recomendaciones de la Comisión Mundial y emprenderá estudios similares sobre otras conferencias de las Naciones Unidas celebradas en el decenio de 1990. | UN | وقالت إن الشعبة قامت بنشر تحليل لنتائج المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية في إطار توصيات اللجنة العالمية، وسوف تضطلع بدراسات مماثلة بشأن مؤتمرات الأمم المتحدة الأخرى في التسعينات من القرن الماضي. |
B. Prestación de servicios técnicos al Comité Preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en su tercer período | UN | الخدمــات الفنيــة المقدمة للجنـة التحضيريــة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في دورته الثالثة |
Conferencia internacional de parlamentarios sobre la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en Estrasburgo | UN | المؤتمر الدولي للبرلمانيين المعني بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في ستراسبورغ |
:: Participación anual en los 35º, 36º, 37º y 38º períodos de sesiones de la Comisión sobre la Población y el Desarrollo en Nueva York. | UN | :: المشاركة السنوية في الدورات الـ 35 والـ 36 والـ 37 والـ 38 للجنة السكان والتنمية في نيويورك. |
a) Aumento de la capacidad técnica de los países de América Latina y el Caribe para vigilar las tendencias demográficas y abordar las cuestiones relacionadas con la Población y el Desarrollo en el marco de la programación social | UN | (أ) تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على رصد الاتجاهات السكانية ومعالجة القضايا السكانية والإنمائية لاستخدامها في البرمجة الاجتماعية |
Los guionistas recibieron formación sobre cómo integrar las cuestiones sociales relacionadas con la Población y el Desarrollo en un guión dramático. | UN | وتلقى كاتبو السيناريو التدريب على كيفية إدماج المسائل الاجتماعية المتعلقة بالسكان والتنمية في كتابة السيناريوهات الدرامية. |
Durante la primera mitad del decenio de 1990 se han celebrado cinco conferencias mundiales: la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, en 1992; la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, en 1993; la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, en 1994; la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, de 1995, y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, en 1995. | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ١٩٩٢، والمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٣، والمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية في عام ١٩٩٤، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥، وأخيرا المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام ١٩٩٥. |
La labor de la CEPE en el ámbito de la población se centra en la aplicación de las decisiones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en países de economías de transición, con el apoyo del FNUAP. | UN | ٢٥١ - يشدد عمل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في مجال السكان على متابعة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية في البلدان المارة بمرحلة انتقالية، بدعم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
El traslado a Colombia de un representante del UNFPA mejorará la participación del organismo en los marcos de cooperación interinstitucional, fortalecerá la movilización de recursos y asegurará la inclusión del programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en el marco general de asistencia humanitaria. | UN | وسيحسِّن تعيين ممثل للصندوق في كولومبيا مشاركة الصندوق في أطر التعاون بين الوكالات وسيعزز تعبئة الموارد وسيكفل إدماج جدول أعمال المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية في الإطار العام للمساعدة الإنسانية. |
:: El Comité de Parlamentarios de Sri Lanka sobre la Población y el Desarrollo, en cooperación con el FAPPD, organizó una conferencia regional de parlamentarios sobre población y desarrollo para Asia meridional, en Colombo el 6 y el 7 de agosto de 1999. | UN | :: ونظمت لجنة البرلمانيين بسري لانكا المعنية بالسكان والتنمية، بالتعاون مع المنتدى، مؤتمرا إقليميا للبرلمانيين من جنوب آسيا معنيا بالسكان والتنمية في كولومبو في 6 و 7 آب/أغسطس 1999. |
56. Su delegación abriga la esperanza de que los preparativos para la conferencia mundial en la cumbre sobre desarrollo social se vean mejorados por el éxito de otras conferencias por celebrarse próximamente sobre temas conexos, entre ellos la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en 1993, la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en 1994 y la cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en 1995. | UN | ٥٦ - ويأمل وفدها في أن تتعزز اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بنجاح المؤتمرات اﻷخـرى القادمة المتعلقة بمسائل ذات صلة، بما فيها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٣، والمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية في عـام ١٩٩٤ والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة في عام ١٩٩٥. |
El marco propuesto proporcionará información de fácil acceso para la supervisión de la Población y el Desarrollo en el marco de la nueva agenda. | UN | وسيوفر الإطار المقترح مدخلات سهل الاستفادة منها للقيام بأي رصد للسكان والتنمية في إطار الخطة الجديدة. |
Pasaré ahora a la tarea principal que hemos de desarrollar en un futuro próximo: las actividades complementarias institucionales de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en las Naciones Unidas y su verificación. | UN | انتقل اﻵن الى المهمة الرئيسية في المستقبل القريب، ألا وهي المتابعة المؤسسية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في اﻷمم المتحدة ورصده. |
Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en su tercer período de sesiones | UN | للسكان والتنمية في دورته الثالثة |
Este examen también podría servir como un aporte para la revisión general de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en 1999, si se dispone de tiempo suficiente para ello. | UN | وقد تكون عملية النظر تلك بمثابة مدخل في الاستعراض العام للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام ١٩٩٩ إذا سمح جدول الاجتماعات بذلك. |
El Gobierno de Bangladesh sigue sirviendo de anfitrión y dando su apoyo a la Secretaría de los Asociados para la Población y el Desarrollo en Dhaka. | UN | كذلك تواصل حكومة بنغلاديش استضافة ودعم منظمة شركاء من أجل السكان والتنمية في داكا. |
En la región de Asia y el Pacífico, los Equipos de Apoyo a los Países han concentrado sus esfuerzos en introducir los principios de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en proyectos, programas y planes de trabajo. | UN | أما أفرقة الدعم القطري في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ فقد ركزت على إدراج مبادئ مؤتمر السكان والتنمية في المشاريع والبرامج وخطط العمل. |
El FNUAP lleva a cabo su programación en la esfera de la Población y el Desarrollo en el contexto del derecho al desarrollo y, en lo que atañe a su mandato, la erradicación de la pobreza. | UN | ٤٨ - ويضطلع الصندوق ببرمجته في ميدان السكان والتنمية في سياق الحق في التنمية، فضلا عن القضاء على الفقر في إطار ولايته. |
a) Mayor capacidad técnica de los países de América Latina y el Caribe para vigilar las tendencias demográficas y abordar las cuestiones relacionadas con la Población y el Desarrollo en el marco de la programación social | UN | (أ) تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي على رصد الاتجاهات السكانية ومعالجة القضايا السكانية والإنمائية لاستخدامها في البرمجة الاجتماعية؛ |
Por ejemplo, cada división geográfica llevó a cabo exámenes internos de las políticas y los programas existentes y organizó reuniones regionales para examinar las consecuencias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en sus respectivas regiones. | UN | فمثلا أجرت الشعبة الجغرافية استعراضات داخلية للسياسات والبرامج الحالية، ودعت إلى عقد اجتماعات اقليمية للنظر في آثار مؤتمر السكان والتنمية على المناطق التي تخصها. |
61. Las actividades de población adquirieron impulso en los Estados árabes en 1994, en parte gracias a la celebración de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, en El Cairo. | UN | ٦١ - في عام ١٩٩٤، اكتسبت اﻷنشطة السكانية في الدول العربية زخما يعود الفضل في جزء منه إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة. |