"poblaciones de los territorios no autónomos" - Translation from Spanish to Arabic

    • شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    El Subcomité, en su conjunto, comparte la opinión de que los esfuerzos del Departamento de Información Pública deberían multiplicarse y alentarse de manera que esa información llegase a las poblaciones de los territorios no autónomos. UN إن اللجنة الفرعية برمتها شعرت أنه ينبغي تشجيع رؤساء إدارة شؤون الاعلام على بذل جهود إضافية لضمان وصول المعلومات إلى شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Es imprescindible que la comunidad internacional ayude a las poblaciones de los territorios no autónomos a mejorar sus niveles de vida y a explorar nuevas vías que les permitan elegir libremente la solución que les convenga. UN ومن الضروري للمجتمع الدولي أن يساعد شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على تحسين مستوى معيشتها، واستكشاف طرق جديدة تتيح لها أن تختار بحرية ما تفضله من حل.
    En estas recomendaciones se prevé la ampliación de la participación de los representantes de los territorios no autónomos en el proceso de descolonización y se hace un llamamiento para que se proporcione financiación y se hagan mayores esfuerzos por difundir entre las poblaciones de los territorios no autónomos información sobre sus derechos y sus legítimas posibilidades. UN وتشمل هذه التوصيات توصية بتعزيز مشاركة ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في عملية إنهاء الاستعمار، وتدعو الى تمويل الجهود المبذولة لنشر معلومات على شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تتناول حقوقهم وخياراتهم المشروعة، وبذل جهود مباشرة بقدر أكبر في هذا المجال.
    24. La sostenida cooperación entre el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Información Pública contribuyó a divulgar entre las poblaciones de los territorios no autónomos diversos aspectos de la labor de las Naciones Unidas en la esfera de la descolonización. UN ٢٤ - وقد كان للتعاون المستمر بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون اﻹعلام أثره في تعريف شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بجوانب شتى من أنشطة اﻷمم المتحدة المضطلع بها في ميدان إنهاء الاستعمار.
    Por lo tanto, el Comité debería evaluar la labor y los logros del pasado para trazar su camino junto con las Potencias administradoras en beneficio de las poblaciones de los territorios no autónomos. UN ولذلك ينبغي أن تقيِّم اللجنة أعمالها ومنجزاتها السابقة بغية رسم طريق المضي قدما، مع الدول القائمة بالإدارة، من أجل تحقيق المصالح العليا لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    El Comité Especial recomendó a la Asamblea General que renovara su llamamiento a las Potencias Administradoras pertinentes a fin de que adopten todas las medidas necesarias para la aplicación de la Declaración y de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, de conformidad con los deseos libremente expresados de las poblaciones de los territorios no autónomos. UN وقد أوصت اللجنة الخاصة بأن تجدد الجمعية العامة مناشدتها للدول المعنية القائمة باﻹدارة بأن تتخذ كل الخطــوات اللازمـة لتنفيذ اﻹعلان وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وفقا للرغبات التي أعربت عنها بحرية شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    De conformidad con la información proporcionada por los organismos especializados y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, durante el período que se examina varios organismos especializados y organizaciones han seguido prestando asistencia a las poblaciones de los territorios no autónomos, con arreglo a las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, el Consejo y el Comité Especial. UN ٦ - وفقا للمعلومات التي قدمتها الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، استمر عدد من الوكالات المتخصصة والمؤسسات أثناء الفترة قيد الاستعراض، في تقديم المساعدة إلى شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي استجابة للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، واللجنة الخاصة.
    Con arreglo a la información proporcionada por los organismos especializados y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, durante el período que se examina varios organismos especializados y organizaciones han seguido prestando asistencia a las poblaciones de los territorios no autónomos, en cumplimiento de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, del Consejo y del Comité Especial. UN ٤ - وفقا للمعلومات التي قدمتها الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، استمر عدد من الوكالات المتخصصة والمؤسسات أثناء الفترة قيد الاستعراض في تقديم المساعدة إلى شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي استجابة للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، واللجنة الخاصة.
    En la práctica, en vísperas del cincuentenario de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, parecería importante que el Comité Especial evaluara la labor y los logros del pasado para trazar su camino junto con las Potencias administradoras en beneficio de las poblaciones de los territorios no autónomos. UN وفي الممارسة العملية، يبدو من المهم بالنسبة للجنة الخاصة عشية الذكرى الخمسين لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، أن تقيِّم أعمالها وإنجازاتها السابقة من أجل رسم خطة عملها للمستقبل، جنبا إلى جنب مع الدول القائمة بالإدارة، لما فيه المصلحة العليا لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more