"poblado de" - Translation from Spanish to Arabic

    • قرية
        
    • بلدة
        
    • بقرية
        
    • مركز سكاني
        
    • بالسكان في
        
    • الى قريه
        
    • لبلدة
        
    • مدينة خوجالي
        
    • من حيث عدد السكان
        
    Begiashvili fue conducido al poblado de Gromi, posteriormente al edificio de la KGB de Osetia y finalmente liberado. UN واقتيد بيغياشفيلي إلى قرية غرومي، ثم إلى مبنى المخابرات الروسية في أوسيتيا ثم أطلق سراحه.
    18.00 a 19.30 horas El poblado de Barekamavan, en el distrito de Noyemberian (Armenia), fue sometido a bombardeos provenientes de la aldea de Kemirekh, en el distrito de Kazaj (Azerbaiyán) UN تعرضت باريكامافان في محافظة يويمبريان بأرمينيا لقصف من قرية كيميريخ في محافظة كازاخ اﻷذربيجانية.
    Se dijo que se había dado sepultura a los cadáveres en una fosa común en un campo cerca del poblado de Burnice. UN وقيل إن الجثث كانت في قبر جماعي في حقل بالقرب من قرية بورنيتسي.
    Observó que el poblado de Badme era administrado por las autoridades etíopes antes de que estallara la reciente serie de enfrentamientos. UN ولاحظت اللجنة أن بلدة بادمه كانت تديرها السلطات اﻹثيوبية قبل اندلاع الجولة اﻷخيرة من الاشتباكات.
    La mujer, del poblado de Burin, cerca de Naplusa, se vio obligada a dar a luz en un control de carretera de Hawara. UN واضطرت المرأة وهي من قرية بورين بالقرب من نابلس للوضع عند أحد حواجز الطرق في هوارة.
    También se habían bloqueado las obras en 25 caminos agrícolas cerca del poblado de Quseen. UN ومُنع العمل أيضا في ٢٥ طريقا زراعيا بالقرب من قرية قوصين.
    Al parecer, las autoridades israelíes también comenzaron a cavar trincheras de 2 metros de profundidad en las afueras de la zona meridional de Jerusalén, cerca del poblado de Nu’man. UN وأفيد بأن السلطات اﻹسرائيلية بدأت أيضا في حفر خنادق بعمق مترين في ضواحي القدس الجنوبية بالقرب من قرية نعمان.
    Cuatro sudaneses y dos funcionarios expatriados fueron capturados en las cercanías de la aldea de Kong, zona de Pariang, al norte del poblado de Bentiu. UN وألقي القبض على السودانيين اﻷربعة وأجنبيين على مقربة من قرية كونغ منطقة باريانغ، الواقعة إلى الشمال من مدينة بانتيو.
    Los tres primeros, fueron sometidos en el poblado de Acoá a apaleamientos y vejámenes por parte de las autoridades aprehensoras. UN وتعرض الثلاثة الأول للضرب والاهانة من جانب السلطات التي ألقت القبض عليهم في قرية أكيوا.
    Guo Yibao, 32 años, de sexo masculino, poblado de Anji, comuna de Humu, distrito de Xushui, provincia de Hebei. UN غو ييباو، الذكر البالغ 32 عاما، من قرية آنجي، محلية هومو، مركز كوشوي، بمقاطعة هيبي.
    Por ejemplo, las mujeres operan dentro uno de los tres grupos sociales del " poblado de las mujeres " . UN فعلى سبيل المثال، تصنف المرأة في " قرية النساء " إلى مجموعة من بين ثلاث مجموعات اجتماعية.
    Además, los mapas presentados por Etiopía no coincidían en cuanto a la ubicación del poblado de Badme. UN علاوة على ذلك فإن الخرائط التي قدمتها إثيوبيا لم تكن متسقة من حيث موقع قرية بادي.
    Por lo demás, incluso en algunos mapas presentados por Etiopía no sólo aparecía la característica línea recta entre los ríos Setit y Mareb, sino que además el poblado de Badme aparecía señalado en el lado eritreo de esa línea. UN علاوة على ذلك، فإن بعض الخرائط التي قدمتها إثيوبيا لم تظهر حتى الخط المستقيم المميز بين نهري ستيت وماري فحسب، بل أظهرت كذلك أن قرية بادمي تقع على الطرف الإريتري من ذلك الخط.
    En la misma fecha, en el poblado de Tammoun, cerca de Yenin, las fuerzas de ocupación israelíes dieron muerte al joven de 25 años Mohamed Odeh. UN وفي اليوم ذاته، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا محمد عودة البالغ من العمر 25 عاما في قرية تامون قرب جنين.
    Cree que es Taibeh, un poblado de lo que se denomina el sector oriental. UN وهو يعتقد أنها قرية طيبة. وهي قرية تقع فيما يُطلق عليه القطاع الشرقي.
    La fuente de agua más cercana se encuentra en el poblado de Daya, a una distancia aproximada de 10 a 20 kilómetros. UN وأقرب مصدر للمياه يقع في قرية دايا، أي على بُعد 10 إلى 20 كيلومترا تقريبا من القرية.
    Según se dijo, el poblado de Goz Minu, cerca de Jebel Moon, fue atacado por efectivos de las Fuerzas Armadas del Sudán en ese mismo período. UN وأفادت تقارير أن قرية قوز منو، الواقعة بالقرب من جبل مون، قد تعرّضت لهجوم من قِبل القوات المسلحة السودانية خلال نفس الفترة.
    Observó que el poblado de Badme era administrado por las autoridades etíopes antes de que estallara la reciente serie de enfrentamientos. UN ولاحظت أن بلدة بادمي كانت تديرها السلطات اﻹثيوبية قبل اندلاع الجولة اﻷخيرة من الاشتباكات.
    Se alojaban en una de ocho casas estándar del poblado de Woomera, que el Departamento consideraba como otro lugar de reclusión posible. UN ويشكل مسكنهن وحدة من ثماني وحدات سكنية نمطية أنشئت في بلدة ووميرا، وتعتبرها الإدارة مكاناً بديلاً للاحتجاز.
    En tres incidentes distintos ocurridos en Darfur occidental, un grupo de miembros del JEM atacaron el poblado de Kulbus. UN ففي ثلاث حوادث منفصلة وقعت في غرب دارفور، قام أفراد من حركة العدل والمساواة، بالهجوم على بلدة كلبص.
    En 2000 se produjo un incidente en la aldea de Botun, situada en el poblado de Velji Brijeg, cuando unos pulverizadores defectuosos impidieron que se esparciera el polvo del barro rojo. UN وفي عام 2000 وقعت حادثة بقرية بوتون في ضيعة فليي برييغ، بسبب مرشات معيبة لمنع انتشار غبار الطين الأحمر.
    Dicho esto, la misión confía en no haber pasado por alto ningún punto poblado de importancia de los territorios. UN وبالرغم من ذلك، فإن بعثة تقصي الحقائق مطمئنة إلى أنه لم يفتها أي مركز سكاني ذي أهمية في الأقاليم.
    La mayoría de las víctimas de hoy murieron durante un ataque de las fuerzas de ocupación contra el barrio altamente poblado de Shijaiyah, en la Ciudad de Gaza. UN وجاء مقتل معظم الذين قتلتهم قوات الاحتلال اليوم في هجوم على حي الشجاعية المزدحم بالسكان في مدينة غزة.
    Está visitando el poblado de Kivu, en Semuliki. Es la verdad. Open Subtitles انه فى زياره الى قريه كيفو فى سيموليكى , تلك هى الحقيقه
    Las actividades se centraron en poner freno al deterioro de las redes de distribución y transmisión y en rehabilitar las dos centrales hidroeléctricas de las represas de Dokan y Derbandikhan y suministrar energía eléctrica de emergencia al poblado de Erbil. UN وما برح النشاط ينصب على وقف التدهور في شبكات التوزيع والنقل، وكذلك ترميم محطتي الطاقة المائية في سدي دوكان ودربندخان ومحطة لتوليد الطاقة الكهربائية في حالة الطوارئ لبلدة إربيل.
    En febrero de 1992, se cometió una masacre sin precedentes contra la población azerbaiyana del poblado de Jodzali. UN ففي شباط/فبراير 1992، ارتُكبت مجزرة غير مسبوقة بحق السكان الأذربيجانيين في مدينة خوجالي.
    Nigeria, el país más poblado de África, el 10 %. TED نيجيريا , اكبر دوله من حيث عدد السكان في افريقيا , 10 في المائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more