"pobreza es el" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفقر هو
        
    • الفقر يشكل
        
    • الفقر يعتبر
        
    • الفقر يمثل
        
    • الفقر بوصفه
        
    Lo único más grave que la pobreza es el empobrecimiento y lo estamos comenzando a sufrir en muchas partes del mundo. UN والشيء الوحيد اﻷخطر من الفقر هو اﻹفقار الذي بدأنا نلمســـه فـــي مناطــق عديـــدة مــن العالم.
    Han reconocido ustedes que la pobreza es el enemigo más formidable de la elección. UN انكم تدركون أن الفقر هو أشد أعداء الاختيار.
    La persistencia de la pobreza es el más crucial de ellos. UN ويعتبر استمرار الفقر هو أكثر هذه المشاكل أهمية.
    Han reconocido ustedes que la pobreza es el enemigo más formidable de la elección. UN انكم تدركون أن الفقر هو أشد أعداء الاختيار.
    Como todos saben, la pobreza es el obstáculo principal para el desarrollo social, así como una amenaza grave para la paz y la estabilidad. UN وكما هو معروف جيدا، فإن الفقر يشكل العقبة الرئيسية في طريق التنمية الاجتماعية، علاوة على أنه يشكل خطرا جسيما على السلم والاستقرار.
    La pobreza es el principal enemigo de la paz y el desarrollo en el mundo de hoy. La tarea de liberarse de la pobreza sólo pueden llevarla a cabo los propios pobres. UN إن الفقر هو العدو الرئيسي للسلام والتنمية اليوم، ولن يكون التحرر من الفقر إلا بجهود الفقراء أنفسهم.
    El principio que guía las acciones del Gobierno de mi país en la lucha contra la pobreza es el desarrollo sostenible en el marco de los derechos humanos. UN إن المبدأ التوجيهي لعمل حكومتي لمكافحة الفقر هو التنمية المستدامة في إطار حقوق اﻹنسان.
    Se considera que la pobreza es el factor común en todos estos casos. UN ويُعتقد أن الفقر هو القاسم المشترك بينهم.
    La reducción de la pobreza es el objetivo de todos los programas del Gobierno de la India que se centran en los niños. UN والتخفيف من وطأة الفقر هو هدف جميع البرامج لدى حكومة الهند ويحتل الأطفال مكان السويداء في تلك البرامج.
    La eliminación de la pobreza es el paso fundamental para llegar a una distribución equitativa del ingreso. UN فالقضاء على الفقر هو أساس التوصل إلى توزيع عادل للدخل.
    La pobreza es el desafío más grave para los derechos humanos en el mundo. UN 10 - الفقر هو أخطر التحديات في مجال حقوق الإنسان في العالم.
    Reiterando que la erradicación de la pobreza es el mayor desafío al que hace frente el mundo en la actualidad y una condición indispensable del desarrollo sostenible, especialmente para los países en desarrollo, UN ' ' وإذ نعيد تأكيد أن القضاء على الفقر هو أكبر تحد عالمي يواجه العالم الآن وأنه شرط لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة، لا سيما للبلدان النامية،
    Como ha subrayado la Organización Internacional del Trabajo, la principal vía para salir de la pobreza es el trabajo decente. UN وكما تقول منظمة العمل الدولية، فإن الطريق الرئيسي للخروج من الفقر هو العمل الكريم.
    Reiterando que la erradicación de la pobreza es el mayor desafío al que hace frente el mundo en la actualidad y una condición indispensable del desarrollo sostenible, especialmente para los países en desarrollo, UN ' ' وإذ نعيد تأكيد أن القضاء على الفقر هو أكبر تحد عالمي يواجه العالم الآن وأنه شرط لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة، لا سيما للبلدان النامية،
    La erradicación de la pobreza es el objetivo de desarrollo más importante del Gobierno de Uganda, para lo cual diseñó en 1997 un plan de acción de erradicación de la pobreza. UN والقضاء على الفقر هو الهدف الإنمائي الرئيسي لحكومة أوغندا التي وضعت في عام 1997 خطة عمل للقضاء على الفقر.
    La erradicación de la pobreza es el objetivo principal de los objetivos de desarrollo del Milenio y siempre ha sido el tema de mayor importancia en la cooperación internacional para el desarrollo. UN والقضاء على الفقر هو الهدف الرئيسي للأهداف الإنمائية للألفية، وكان دائماً هو الموضوع الأهم في التعاون الإنمائي الدولي.
    La prevalencia de la pobreza es el mayor obstáculo para que Bhután pueda alcanzar su visión de una sociedad en busca del bienestar individual y colectivo. UN وانتشار الفقر هو أكبر عائق يحول دون تحقيق بوتان لرؤيتها المتمثلة في مجتمع تسوده سعادة وطنية شاملة.
    La deserción escolar obedece a múltiples razones, pero la pobreza es el factor preponderante. UN ولظاهرة التسرّب المدرسي أسباب كثيرة، لكن الفقر هو العامل الرئيسي.
    Los Ministros reafirmaron que la erradicación de la pobreza es el mayor desafío que enfrenta el mundo hoy en día. UN 428 - أكد الوزراء من جديد أن القضاء على الفقر هو التحدي الأكبر الذي يواجهه العالم اليوم.
    Evidentemente, la pobreza es el principal obstáculo para la construcción de un mundo apropiado para los niños, y una educación de calidad es la clave para poner fin al horrible ciclo de la pobreza. UN والواقع أن الفقر يشكل العائق الرئيسي الذي يمنعنا من بناء عالم صالح للأطفال، ويمثل التعليم العالي النوعية أمرا رئيسيا لكسر الحلقة المروعة للفقر.
    87. Actualmente la pobreza es el problema más urgente de los que afronta la comunidad mundial y la solución de otros está condicionada a éste. UN ٨٧ - وقال إن الفقر يعتبر حاليا أكبر مشكلة عاجلة بالنسبة للمجتمع العالمي، وتسويتها لازمة لتسوية المشاكل اﻷخرى.
    Como dije anteriormente, la pobreza es el principal desafío económico a que tenemos que hacer frente. UN وكما قلت من قبل، إن الفقر يمثل من الناحية اﻹقتصادية التحدى اﻹقتصادي اﻷساسي الذي يواجهنا.
    El documento determina una fórmula general para la evolución futura de la acción multilateral y establece que la eliminación de la pobreza es el requisito indispensable para el desarrollo sostenible, así como el mayor desafío. UN ووضعت الوثيقة وصفا شاملا للمسار المستقبلي للعمل المتعدد الأطراف وحددت القضاء على الفقر بوصفه الشرط الذي لا غنى عنه للتنمية المستدامة وأكبر تحد يواجَه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more