No podemos dejar que el ego nos impida llegar a nuestra meta. | Open Subtitles | لا يمكننا أن ندع النزعه الذاتيه تحول دون تحقيق هدفنا |
Claro que sí, pero no podemos dejar que un hombre así cambie la historia. | Open Subtitles | بالتأكيد أغواني، ولكن لا يمكننا ترك رجل أن يغير التاريخ بتلك البساطة. |
No podemos dejar que esto ocurra de nuevo con la Conferencia de los Estados Partes encargada del Examen de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | ولا يمكننا أن نسمح بتكرار ذلك في ما يتعلق بالمؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة الكيميائية والتكسينية. |
Igual no podemos dejar que nuestra ruta se desvíe por la traición de otros. | Open Subtitles | ومع ذلك، لا يمكن أن ندع دروبنا تنحرف من قِبل خيانة الآخرين |
No podemos dejar que te vayas hasta que sepamos qué está pasando. | Open Subtitles | لا يمكن أن نسمح لك بالمغادرة حتى نعرف ما يحدث |
Solo hay una manera de salir de esta. No podemos dejar que nos atrapen. | Open Subtitles | هناك طريقة واحدة فقط للهرب من هذا لا يمكننا السماح لهم بالإمساك بنا |
No podemos dejar que Sam muera. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح ل (سام) أن يموت لا نستطيع |
No podemos dejar que nada le suceda al almirante. | Open Subtitles | حسناً, لا يمكننا أن ندع شياءً يحصل للعميد |
No podemos dejar que conduzca así. Yo soy responsable. | Open Subtitles | لا يمكننا أن ندع صديقنا يقود بتلك الحالة أنا مسئول قانونيا هنا |
Bueno, no podemos dejar que el miedo controle nuestras vidas, ¿no? | Open Subtitles | لا يمكننا أن ندع الخوف يسيطر على حياتنا، صحيح؟ |
No podemos dejar que solamente los Estados poseedores de armas nucleares decidan en qué momento tenemos que deshacernos de esas armas. | UN | فلا يمكننا ترك الدول النووية تقرر وحدها متى يكون الوقت مناسباً لها للتخلص من هذه الأسلحة. |
Bueno, permíteme que señale lo obvio. No podemos dejar que algo como esto caiga en sus manos. | Open Subtitles | فلنستوضح الأمر، لا يمكننا ترك الأمر يفلت من يدينا |
No podemos dejar que la práctica de arremeter contra Israel continúe rigiendo estos debates. | UN | ولا يمكننا أن نسمح للقاسم المشترك الأدنى المتمثل في التحامل على إسرائيل بأن يواصل فرض هذه المناقشات. |
Lo único que sé es que no podemos dejar que este loco se apodere del país. ¿Cómo quieres hacer esto? | Open Subtitles | الشىء الوحيد المتأكد منه أنه لا يمكننا أن نسمح لهذا الرجل بالتحكم فى هذه البلاد |
No podemos dejar que nada nos distraiga de la prueba de hoy. | Open Subtitles | لا يمكن أن ندع أي شيء يُشتتنا عن إختبار اليوم. |
No podemos dejar que continúen el sufrimiento y las acciones degradantes. | UN | ولا يمكن أن نسمح باستمرار هذه المعاناة وذلك الوضع المخزي. |
no podemos dejar que ellos participen. todavía estabaa enferma. | Open Subtitles | ،بالنظر إلى ما يمكن أن يحدث لا يمكننا السماح لهم بالمشاركة ،هذا ما تقرر في الإجتماع الأخير لكنك، بالطبع، مازلتِ مريضة |
No podemos dejar que Cavanaugh se acerque a la verdad. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح ل (كافانا)ا بالإقتراب من الحقيقة |
No podemos dejar que llegue a la plataforma. | Open Subtitles | الآن ، لا يمكننا السماح له بالوصول الى المنصة |
No podemos dejar que los gobiernos hagan todo el trabajo: la sociedad en su conjunto es responsable de su propio desarrollo; | UN | ولا يمكننا أن نترك الحكومات تقوم بكل العمل: فالمجتمع بأسره مسؤول عن تنميته الذاتية؛ |
El VIH/SIDA es terrible, pero no podemos dejar que nos venza. | UN | إن مرض الإيدز رهيب، ولكن لا يمكننا أن ندعه يعلن نصره. |
podemos dejar que muera desangrado. Claro que podemos. | Open Subtitles | يمكننا تركه ينزف للموت هذا ما يمكننا عمله |
Y al igual que volvimos a nuestro metro, no podemos dejar que nuestras plataformas para la interconectividad y la comunidad sean lugares que aceptan la derrota. | TED | وبمجرد عودتنا إلى أنفاقنا، لا يمكننا جعل منصات التواصل والمجتمع كأماكن لاستقرارنا بدافع الهزيمة. |
No podemos dejar que nada se interponga en nuestro camino. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع ترك أيّ شئ يقف في طريق ذلك |
Y hay una gran posibilidad de que sea deportada muy pronto. No podemos dejar que eso pase. | Open Subtitles | أنني ربما أُرحل قريباً حسناً, لا نستطيع أن نسمح بحدوث ذلك |
No podemos dejar que nuestros enemigos consigan esas ojivas primero. | Open Subtitles | لا يُمكننا أن نسمح لإعدائنا أن يستحوذوا على هذه الرؤوس أولاً |