"podemos esperar" - Translation from Spanish to Arabic

    • يمكننا الانتظار
        
    • يمكننا الإنتظار
        
    • يمكننا أن نتوقع
        
    • يمكننا أن ننتظر
        
    • نستطيع الإنتظار
        
    • يمكن أن نتوقع
        
    • يمكننا أن نأمل
        
    • يمكننا الأنتظار
        
    • يمكننا إنتظار
        
    • يمكننا انتظار
        
    • يمكن أن ننتظر
        
    • بوسعنا الانتظار
        
    • يسعنا إلا أن نأمل
        
    • يمكن أن نأمل
        
    • نستطيع انتظار
        
    - Te dije que tiene que ser en el tren. - No podemos esperar más. Open Subtitles لكننا لا يمكننا الانتظار لا يمكننى الاستمرار فى ذلك
    Hemos esperado 110 años. podemos esperar un poco más. Open Subtitles لقد انتظرنا 110 سنة . يمكننا الانتظار لفترة اطول
    No podemos esperar más, así que tendremos que decirles que la boda se cancela. Open Subtitles لا يمكننا الإنتظار أكثر من ذلك سيتعين علينا إخبارهم بأن الزفاف ألغي
    No podemos esperar, Rodge. Debemos intentarlo. Open Subtitles لا يمكننا الإنتظار يا رودجر يجب أن نحاول
    Por otra parte, cuando llegan las estaciones de lluvia, aunque son más cortas, podemos esperar graves inundaciones y daños a la infraestructura. UN ومن ناحية أخرى، عندما تحل مواسم الأمطار، ورغم أنها أقصر، يمكننا أن نتوقع فيضانات حادة وأضرارا في البنى التحتية.
    No podemos esperar otros 55 años para que el Grupo de Trabajo brinde respuestas a la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad. UN يمكننا أن ننتظر 55 سنة أخرى لكي يقدم الفريق العامل إجابات على مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    No podemos esperar, Tatsi. Open Subtitles لا نستطيع الإنتظار لا نستطيع الإنتظار, تاتسي
    Bueno, no podemos esperar todo el día. Prepárate, Dobs. Open Subtitles اوكى , لا يمكننا الانتظار اليوم بطوله الافضل ان تستعد , دوبس
    Ya no podemos esperar más, reverendísimo. Open Subtitles لا أظن أنه يمكننا الانتظار أكثر من ذلك أيها القس
    podemos esperar el resultado de su prueba del VIH. Open Subtitles يمكننا الانتظار حتى تعود نتائج فحص نقص المناعة
    No podemos esperar. Se va activar en cualquier momento. Open Subtitles لا يمكننا الانتظار سينطلق الإنذار في أي لحظة
    Lo siento, no podemos esperar más. Open Subtitles أنا آسفة. لا يمكننا الإنتظار أكثر من ذلك.
    Bien, obviamente no podemos esperar tanto. Open Subtitles من الواضح أنه لا يمكننا الإنتظار حتى ذلك الحين
    No podemos esperar más. Necesito empezar a rodar ahora mismo. Open Subtitles لا يمكننا الإنتظار أكثر من هذا يجب أن أبدأ التصوير الآن
    No podemos esperar que el PNUFID aplique su amplio mandato o que sea competente y ejerza influencia si carece de los recursos necesarios. UN ولا يمكننا أن نتوقع من البرنامج أن يفي بولايته المكثفة أو أن يتمتع بالكفاءة والتأثير دون موارد كافية.
    No podemos esperar que las Naciones Unidas sean funcionales y dinámicas sin darles los fondos necesarios. UN ولا يمكننا أن نتوقع من اﻷمم المتحدة أن تعمـــل على أكمل وجه وبدينامية ما لم نزودهــا باﻷموال اللازمــة.
    No podemos esperar que el desarrollo económico llegue a esos niños y cambie sus vidas. UN ولا يمكننا أن ننتظر إلى أن تصل التنمية الاقتصادية إلى هؤلاء الأطفال وتغيّر حياتهم.
    No podemos esperar para actuar. Ya estoy empezando a debilitarme. Open Subtitles لا نستطيع الإنتظار هنا بدأت لياقتي تضعف بالفعل
    Y al final, no podemos esperar que aquellos que no saben nada sobre lo que está sucediendo, intercedan y solucionen nuestros problemas. Open Subtitles ففي نهاية المطاف لا يمكن أن نتوقع من أشخاص يجهلون كل شيء عما يجري هنا أن يأتوا ويحلوا مشاكلنا
    No podemos esperar el desarrollo sin un flujo significativo de asistencia técnica, capital extranjero y tecnología. UN ولا يمكننا أن نأمل فــي التطور دون وجود تدفق كبير من المساعدة التقنية ورأس المال اﻷجنبي والتكنولوجيا.
    podemos esperar a que termine el rodaje y... Pero, ¿qué haces? Open Subtitles و لكن يمكننا الأنتظار حتى أن ننتهي من التصوير
    No podemos esperar tanto. Nos enterrará a todos. Open Subtitles حسناً ، لا يمكننا إنتظار كل ذلك الوقت تبدو وكأنها ستقومُ بدفننا جميعاً
    No podemos esperar que la próxima generación, los nuevos seguidores, vengan a aprender a ser los buenos líderes que necesitamos. TED لا يمكننا انتظار الجيل القادم, الرفاق الجدد, لنتعلم كيف نصبح قادة كما يجب أن نكون.
    Dije que al menos que el mundo cambie, sólo podemos esperar el surgimiento de heroes. Open Subtitles قلت بأننا لا يمكن أن ننتظر ظهور أبطال إلا إذا تغيّر العالم فقط
    No podemos esperar hasta que alguien más haga lo correcto. TED ليس بوسعنا الانتظار شخصٍ آخر ليقوم بتصحيح كل شيء.
    Sólo podemos esperar que su sucesor sea tan digno de alabanza como él. UN ولا يسعنا إلا أن نأمل أن يكون خلفه جديرا بالثناء مثله.
    Lo mejor que podemos esperar lograr este año es crear un fundamento sólido para dar comienzo inmediato a negociaciones fructíferas el próximo año. UN وإن أفضل ما يمكن أن نأمل في تحقيقه هذا العام هو وضع أساس متين من أجل البدء مباشرة بمفاوضات مجدية في العام المقبل.
    En concreto, lo esencial es que el potencial de una catástrofe es tan grande que no podemos esperar el próximo ataque. UN وخلاصة القول هي ما يلي: إن إمكانات الضرر المأساوي كبيرة للغاية بحيث لا نستطيع انتظار وقوع الهجمة التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more